<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            談廣告英語的翻譯方法及原則

            時間:2024-08-17 16:15:55 計算機應用畢業論文 我要投稿
            • 相關推薦

            談廣告英語的翻譯方法及原則

            畢業論文

            摘  要


                廣告英語是1種實用性文體,它的具有自己簡單精練,引人入勝,奪人視聽等獨特的語言特點及靈活多樣的翻譯方法。出色的廣告通俗易懂,別出心裁,過目不忘,很能打動消費者的心,刺激消費行為。本文主要介紹廣告英語的語言特點和翻譯方法。

                關鍵詞:廣告英語    語言特點    翻譯方法

                隨著我國社會主義市場經濟體制的確立和對外經濟交往的迅速加深和發展,商品的英文廣告已逐漸發展成為企業促進銷售、開拓市場的1個重要手段。同時,外國商品的英文廣告大量地在我國傳媒中出現,也成為我國企業和消費者獲取商品信息的1個重要來源,而廣告作為1種推銷商品的手段就變得尤為重要。那么在激烈的國際競爭中,如何使進入中國市場的外國商品不失原來的風格,又能吸引中國的消費者?任何使中國的產品開拓國際市場。創國際門牌?了解廣告英語的語言特點及翻譯方法就顯得10分重要了。

            談廣告英語的翻譯方法及原則

            【談廣告英語的翻譯方法及原則】相關文章:

            談廣告英語的特色及翻譯方法09-25

            例談廣告英語的特色及翻譯方法08-11

            論廣告英語翻譯的原則論文10-21

            談翻譯中“ 忠” 的原則07-25

            文化背景下英語諺語翻譯的原則及方法06-20

            談科技英語的翻譯06-26

            談中英語言與文化差異對廣告翻譯的影響05-16

            旅游文化信息翻譯的原則和方法06-14

            廣告翻譯中的目的性原則10-02

            淺論旅游文化信息翻譯的原則和方法10-19

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院