- 相關推薦
探析學生譯作中的“洋涇浜”英語
摘要: 平卡姆女士在其著作《中式英語之鑒》中指出“洋涇浜”英語只要是受漢語思維的影響而產生的。文章認為除此之外,對英文單詞意思理解不清和受現代中、英文不良文體的影響也是導致“洋涇浜”英語的重要原因。克服的方法包括弄清詞語的英文釋義,去掉意義重復的名詞,避免冗余的名詞,和注意過渡詞的正確使用。”,平卡姆女士主張英文中少用名詞是指反對濫用意義空泛的名詞,而非反對使用抽象名詞。而鼓勵和指引學生閱讀與實踐才是提高寫作和翻譯水平的最佳途徑。關鍵詞: “洋涇浜”英語 名詞 過渡詞 實踐
瓊
【探析學生譯作中的“洋涇浜”英語】相關文章:
探析英語學習中的興趣激發03-18
探析英語介詞在翻譯中的靈活應用12-03
探析情感藝術在英語教學中的應用03-21
探析幽默在大學英語教學中的應用03-18
關于英語教學中的文化意識探析03-20
探析英語文化導入在英語教學中的意義03-20
探析大學英語教學中的英語文學課03-19
學生英語閱讀能力的培養探析03-16
探析謀篇布局法在大學英語寫作中的應用03-20