國情文化知識在俄語教學中的應用與分析
語言國情學研究的對象是反應俄羅斯民族文化語義的語言單位,怎樣談國情文化知識在俄語教學中的應用與研究?

語言國情學是實現外語教學教育目的的一種手段,它在我國俄語界有關的專著及文章不勝枚舉,是外語教學的五大要素之一,但理論研究與實際教學脫節現象比較嚴重。如何把國情學的理論運用到俄語教學中去,這是擺在每個俄語教師面前的一個課題。
一、國情文化知識在俄語教學中的重要性
在俄語教學中,適當講授一些國情文化知識,可以使學生獲取所學語言國家的地理、歷史、政治、經濟、文化、教育、風土人情、社會傳統、生活習慣、語言禮節等知識,不斷擴大學生的視野,提高學生的文化素養。這樣,學生在學習外語過程中,即可以從語言本身的結構體系上了解所學外語的特色,又可以從語言是文化載體這個角度去了解所學的外語,這種對所學外語綜合、整體、多層次的分析,能起到優化學生認知結構的作用,從語言中看文化,通過學外語學習外國民族文化,不僅有助于提高學生的文化素質,而且能激發學生學習外語的興趣,從而產生強烈的學習外語的動機,這對俄語教學尤為重要。
二、教學大綱的制度和教材的編寫是實現國情文化知識傳播的保證
教學大綱是編寫教科書和教師進行教學的主要依據,是衡量教學質量的重要標準,為適應俄語教學的發展,需要把語言國情學內容列入教學大綱中。例如,列入一些含國情學知識的詞語,通過對這些詞語的講解,介紹國情知識,加強學生對所學語言國家的了解。教學內容也可做明確的規定,如多選一些介紹俄羅斯人心目中英雄人物、科學家傳記,重要歷史事件,日常生活等方面的典型材料,以保證國情文化知識落實到實踐中。
教材的編寫應按教學大綱的要求,力求多方面體現國情文化知識,加強教材的知識性、趣味性和實用性。國情知識的選材標準應為:首先以現代的為主,歷史材料要根據是否有利于理解所學語言國家的現實社會生活來取舍。第二注意典型性,要選擇反應所學語言國家典型情況的材料。第三要有真實性,所選的材料應真實地反映所學語言國家的現實社會狀況。還要處理好語言知識同語言國情知識的關系,以及材料的難易程度,按階段、分年級安排好國情知識,編寫出適合我國國情的材料。
三、語言國情文化知識在俄語教學中的應用
語言國情學研究的對象是反應俄羅斯民族文化語義的語言單位,包括:無等值詞、有背景意義的詞、有文化感情色彩的詞、成語、諺語、典故、名言警句、禮貌用語、無詞語言,即手勢、表情、習慣性動作等。俄語教學中借助俄語傳授國情文化知識,使學生更恰當地使用俄語,確切地理解俄語。國情知識教學,在揭示單詞、成語等表示概念部分的詞匯意義外,還要充分講解有關的文化背景知識、詞源、典故。這種講解原則上使用俄語,在低年級公共俄語課堂上,必要時可使用母語解釋。國情知識的講解應力求少而精,絕不可占去課堂的過多時間,只有這樣才能保證用大量的時間去鞏固、強化、活用語言知識和語言國情知識的練習。
例如:俄語教學中,在講“在…里”多是用В加上第六格表示,而“在工廠里”卻是用На加上第六格表示,初學俄語的人對此不理解,只好死記硬背,結果應用時往往被弄錯。俄語教師應將其由來及歷史背景傳授給學生,使學生了解這是歷史遺留下來的結果,這樣學生在應用時就不易與其他的“在...里”相混淆。再如,在講形容事物“迅速生長、蓬勃發展”的象“雨后春筍”這一成語時,教師應向學生講授俄漢語中形象比喻不同的原因。俄羅斯是一個森林面積廣闊的國家,俄羅斯人的生活同森林里的事物是密不可分的。一場大雨過后,森林里到處生長各種各樣的蘑菇,一片生機盎然的喜人景象。因此,俄語中形容事物“迅速生長、蓬勃發展”時,不是象漢語中用“春筍”作比喻,而用的是“蘑菇”,這種生動、形象的比喻帶有鮮明的民族性和濃郁的生活氣息,會使人產生豐富的聯想。這種講解不僅會引起學生的極大興趣,而且會加深學生的感性認識,從而迅速、扎實地記住這一成語。
每一種語言都是在一定的歷史環境中產生的,每一個國家民族語言中都有大量的該民族語言所特有的、帶有特定歷史色彩的、具有鮮明個性的現象。因此,學生把外語作為交際工具使用,必須具有兩類實際知識:第一具有語言結構體系方面的知識,即語音、語法、詞匯三方面的實際知識;第二與語言有關的社會歷史文化背景方面的知識,即所謂的語言國情知識。學生只有同時具有上述兩種知識,語言的交際功能才能得到充分的發揮。語言除具有交際功能外,還具有載儲功能,即積累和儲存文化歷史經驗的功能。民族語言與民族文化有著千絲萬縷的聯系,語言是民族文化的載體,離開民族文化就不可能全面而有效地掌握民族的語言。因此,不了解外國的民族文化,也就不可能真正有效地實際掌握外語,就不可能充分地發展外語的社會交際功能。比如:俄羅斯人在祝某人滿載而歸,祝某人順利、成功時用的一個成語,原為祝愿獵人滿載而歸時用的反語,直義為“祝你一無所獲”。回答時不能用“謝謝”,而是用“見鬼去吧”。如果不了解俄羅斯人的民族習俗及語言禮節,就很容易在這種場合弄出笑話,造成誤會。總之,國情知識是形成學生交際能力的基礎和必備條件,掌握所學語言國家的國情知識越豐富,在同外國人交際中越能達到確切的相互了解,而且可以避免把本國的特有文化強加給對方。
語言國情學的發展對外語教師提出了更高的要求。教師在教學中起著主導和橋梁的作用,如果教師對語言國情知識認識不夠,就不能圓滿地完成教學任務。它要求教師不僅停留在詞的形態變化、遣詞造句等純語言知識的講解和純語言技能與熟巧的訓練上,同時還要十分自然地向學生傳授國情知識。在外語教學中,教師既應該具有母語和外語兩種語言對比的語言學修養,還應有本國和所學外語國家的文化背景比較方面的修養。教師運用各種手段,將國情知識運用到教學中,使外語教學更富有情趣,讓學生在生動、活潑的氣氛中獲得外語知識。?
語言國情學是實現外語教學教育目的的一種手段,它在我國俄語界有關的專著及文章不勝枚舉,是外語教學的五大要素之一,但理論研究與實際教學脫節現象比較嚴重。如何把國情學的理論運用到俄語教學中去,這是擺在每個俄語教師面前的一個課題。
一、國情文化知識在俄語教學中的重要性
在俄語教學中,適當講授一些國情文化知識,可以使學生獲取所學語言國家的地理、歷史、政治、經濟、文化、教育、風土人情、社會傳統、生活習慣、語言禮節等知識,不斷擴大學生的視野,提高學生的文化素養。這樣,學生在學習外語過程中,即可以從語言本身的結構體系上了解所學外語的特色,又可以從語言是文化載體這個角度去了解所學的外語,這種對所學外語綜合、整體、多層次的分析,能起到優化學生認知結構的作用,從語言中看文化,通過學外語學習外國民族文化,不僅有助于提高學生的文化素質,而且能激發學生學習外語的興趣,從而產生強烈的學習外語的動機,這對俄語教學尤為重要。
二、教學大綱的制度和教材的編寫是實現國情文化知識傳播的保證
教學大綱是編寫教科書和教師進行教學的主要依據,是衡量教學質量的重要標準,為適應俄語教學的發展,需要把語言國情學內容列入教學大綱中。例如,列入一些含國情學知識的詞語,通過對這些詞語的講解,介紹國情知識,加強學生對所學語言國家的了解。教學內容也可做明確的規定,如多選一些介紹俄羅斯人心目中英雄人物、科學家傳記,重要歷史事件,日常生活等方面的典型材料,以保證國情文化知識落實到實踐中。
教材的編寫應按教學大綱的要求,力求多方面體現國情文化知識,加強教材的知識性、趣味性和實用性。國情知識的選材標準應為:首先以現代的為主,歷史材料要根據是否有利于理解所學語言國家的現實社會生活來取舍。第二注意典型性,要選擇反應所學語言國家典型情況的材料。第三要有真實性,所選的材料應真實地反映所學語言國家的現實社會狀況。還要處理好語言知識同語言國情知識的關系,以及材料的難易程度,按階段、分年級安排好國情知識,編寫出適合我國國情的材料。
三、語言國情文化知識在俄語教學中的應用
語言國情學研究的對象是反應俄羅斯民族文化語義的語言單位,包括:無等值詞、有背景意義的詞、有文化感情色彩的詞、成語、諺語、典故、名言警句、禮貌用語、無詞語言,即手勢、表情、習慣性動作等。俄語教學中借助俄語傳授國情文化知識,使學生更恰當地使用俄語,確切地理解俄語。國情知識教學,在揭示單詞、成語等表示概念部分的詞匯意義外,還要充分講解有關的文化背景知識、詞源、典故。這種講解原則上使用俄語,在低年級公共俄語課堂上,必要時可使用母語解釋。國情知識的講解應力求少而精,絕不可占去課堂的過多時間,只有這樣才能保證用大量的時間去鞏固、強化、活用語言知識和語言國情知識的練習。
例如:俄語教學中,在講“在…里”多是用В加上第六格表示,而“在工廠里”卻是用На加上第六格表示,初學俄語的人對此不理解,只好死記硬背,結果應用時往往被弄錯。俄語教師應將其由來及歷史背景傳授給學生,使學生了解這是歷史遺留下來的結果,這樣學生在應用時就不易與其他的“在...里”相混淆。再如,在講形容事物“迅速生長、蓬勃發展”的象“雨后春筍”這一成語時,教師應向學生講授俄漢語中形象比喻不同的原因。俄羅斯是一個森林面積廣闊的國家,俄羅斯人的生活同森林里的事物是密不可分的。一場大雨過后,森林里到處生長各種各樣的蘑菇,一片生機盎然的喜人景象。因此,俄語中形容事物“迅速生長、蓬勃發展”時,不是象漢語中用“春筍”作比喻,而用的是“蘑菇”,這種生動、形象的比喻帶有鮮明的民族性和濃郁的生活氣息,會使人產生豐富的聯想。這種講解不僅會引起學生的極大興趣,而且會加深學生的感性認識,從而迅速、扎實地記住這一成語。
每一種語言都是在一定的歷史環境中產生的,每一個國家民族語言中都有大量的該民族語言所特有的、帶有特定歷史色彩的、具有鮮明個性的現象。因此,學生把外語作為交際工具使用,必須具有兩類實際知識:第一具有語言結構體系方面的知識,即語音、語法、詞匯三方面的實際知識;第二與語言有關的社會歷史文化背景方面的知識,即所謂的語言國情知識。學生只有同時具有上述兩種知識,語言的交際功能才能得到充分的發揮。語言除具有交際功能外,還具有載儲功能,即積累和儲存文化歷史經驗的功能。民族語言與民族文化有著千絲萬縷的聯系,語言是民族文化的載體,離開民族文化就不可能全面而有效地掌握民族的語言。因此,不了解外國的民族文化,也就不可能真正有效地實際掌握外語,就不可能充分地發展外語的社會交際功能。比如:俄羅斯人在祝某人滿載而歸,祝某人順利、成功時用的一個成語,原為祝愿獵人滿載而歸時用的反語,直義為“祝你一無所獲”。回答時不能用“謝謝”,而是用“見鬼去吧”。如果不了解俄羅斯人的民族習俗及語言禮節,就很容易在這種場合弄出笑話,造成誤會。總之,國情知識是形成學生交際能力的基礎和必備條件,掌握所學語言國家的國情知識越豐富,在同外國人交際中越能達到確切的相互了解,而且可以避免把本國的特有文化強加給對方。
語言國情學的發展對外語教師提出了更高的要求。教師在教學中起著主導和橋梁的作用,如果教師對語言國情知識認識不夠,就不能圓滿地完成教學任務。它要求教師不僅停留在詞的形態變化、遣詞造句等純語言知識的講解和純語言技能與熟巧的訓練上,同時還要十分自然地向學生傳授國情知識。在外語教學中,教師既應該具有母語和外語兩種語言對比的語言學修養,還應有本國和所學外語國家的文化背景比較方面的修養。教師運用各種手段,將國情知識運用到教學中,使外語教學更富有情趣,讓學生在生動、活潑的氣氛中獲得外語知識。
【國情文化知識在俄語教學中的應用與分析】相關文章:
公共大學俄語教學改革分析11-14
分析任務型教學模式在醫學英語教學中的應用12-01
淺談語篇分析在中學閱讀教學中的應用12-09
項目教學法在《建材化學分析》中的應用03-05
淺談心理學在高職教學中的應用分析03-18
分析數控仿真在數控技術專業教學中的應用12-05
淺析話語分析在英語聽力教學中的應用論文03-04
處方分析在中藥藥學服務中的應用論文11-20