<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            新鮮熱詞:七夕鵲橋篇

            時間:2020-11-08 16:22:24 禮儀英語 我要投稿

            新鮮熱詞:七夕鵲橋篇

              每年農歷(the lunar calendar)七月初七這一天是我國漢族的傳統節日七夕節。2011年的七夕便是本周六(8月6日)了。
              七夕節的英語說法有很多種,比較常見的.有“Magpie Festival”。“magpie”指的是“喜鵲”。傳說牛郎和織女每年于鵲橋(The Magpie-Bridge)相會,由此就有了“Magpie Festival”的說法。此外,七夕也可以稱作“The Begging Festival”,這是從其另一個叫法“乞巧節”而來的。
              那么,“乞巧節”這一稱呼是怎么來的呢?
              七夕坐看牽牛(Altair)織女(Vega)星,是民間的習俗。相傳,在每年農歷七月初七的夜晚,是天上織女與牛郎在鵲橋相會之時。織女(the Weaving Maid)是一個美麗聰明、心靈手巧的仙女(fairy),凡間的婦女便在這一天晚上向她乞求智慧和巧藝,也少不了向她求賜美滿姻緣,所以七月初七也被稱為“乞巧節”。
              “乞巧”是為了精進自己的女紅手藝,也就是針線活,于是今天最后的問題來了“針線活”的英語怎么說?——doing needlework。

            新鮮熱詞:七夕鵲橋篇

            【新鮮熱詞:七夕鵲橋篇】相關文章:

            七夕鵲橋來相會_傳統習俗11-21

            鵲橋仙英譯欣賞11-03

            新鮮笑料冷笑話09-10

            新鮮逗趣笑話故事11-21

            七夕廣告詞09-29

            【熱】廬山導游詞02-04

            七夕廣告詞(6篇)02-28

            七夕廣告詞(13篇)02-28

            七夕廣告詞13篇02-28

            七夕廣告詞6篇02-10

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院