<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            俄語法律術語第:俄語詞匯學習

            時間:2024-07-23 20:09:29 俄語 我要投稿
            • 相關推薦

            俄語法律術語第四篇:俄語詞匯學習

              逮捕 арест;арестовать

            俄語法律術語第四篇:俄語詞匯學習

              拘留 предварительное заключение;задержать

              宣告無罪 объявить о невиновности

              予以訓誡 общественное порицание

              責令具結悔過 написать о раскаянии по приказу

              羈押 держать под арестом(под стражей)

              死緩 отсрочить исполнение смертного приговора на...срок

              緩刑 условное суждение(наказание);условное освобождение преступника на поруки

              減刑 уменьшить срок наказания

              假釋 условно-досрочное освобождение

              沒收財產 конфисковать имущество

              驅逐出境 выслать за пределы страны

              在押 находиться в заключении;быть под стражей

              賠償損失 возмещать убытки

              減輕處罰 заменить одно наказание другим более мягким;смягчить наказание

              免除處罰 освободить от наказания

              嚴辦 строго наказать;сурово карать 查封 опечатать

              警告 предупредить;предупреждение

              行政處分 выговор(наказание)по административной линии

              強制措施 принудительный меры

              撤職 снять с поста(с должности)

              勞動教養 трудовое воспитание

              勞動改造 перевоспитание преступников посредством труда

              給出路 дать возможность исправиться

              取保 под поручительство

              取保釋放 выпустить(кого-то)на поруки

              弄滿釋放 выпустить по истечении срока

              附加刑 добавить срок

              有立功表現 отличиться;совершить подвиг

              立功者受獎 заслужить похвалу(награду)

              立功贖罪 заслужить прощение;искупить вину заслугами

              立大功受獎 быть награжденным за большие заслуги

              坦白自首 чистосердечно признаться и добровольно отдаться в руки властей

              自首、投降 заявить о своей преступной деятельности властям;добровольно отдаться в руки властей

              懲辦少數,改善多數 наказать(карать)меньшинство,перевоспитать большинство

              懲辦與寬大相結合的政策 политика комбинирования карания и великодушия

              坦白從寬 проявить виликодушие по отношению к тем,кто сознался в своей вине

              抗拒從嚴 строго наказывать тех,кто не признается в своей вине

              首惡者必辦 необходимо харать главных преступниковы

            【俄語法律術語第:俄語詞匯學習】相關文章:

            俄語基礎詞匯之俄語新詞學習03-13

            學習詞匯俄語流行詞匯03-13

            學習俄語詞匯03-17

            汽車俄語詞匯:俄語汽車詞匯01-12

            汽車俄語詞匯:俄語汽車詞匯03-20

            學俄語講俄語的基礎詞匯03-29

            俄語汽車詞匯學習03-17

            關于俄語詞匯的學習03-14

            俄語歌詞詞匯學習03-13

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院