<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            英語四級翻譯的一些應試技巧

            時間:2024-10-20 06:05:37 英語四級 我要投稿
            • 相關推薦

            英語四級翻譯的一些應試技巧

              1。確定要考察的關鍵詞,一般是由2個詞或詞組組成

            英語四級翻譯的一些應試技巧

              2。將2個英文詞或者詞組連接起來

              3。結合待翻譯的文字在句子中所處的位置和功能,注意陷阱———倒裝和非謂語動詞等

              例如:Not only ___________________,but he didnt do a good repair job either。

              解釋:動詞收費的對應詞,應當是charge。過高則往往使用too high或too much, 由于主體內容是金錢而不是溫度,我們用經常搭配的much。更加巧妙的用詞

              是overcharge。 not only。。。but。。。結構中出現了否定詞前置到句首的現象,自然是倒裝句的標志。結合后半句的一般過去時形式,我們不得不把助動詞did提煉出來,按照倒裝結構翻譯成Not only did he charge me too much或者Not only did he overcharge me。

              注意:1。根據比較結構中的倍數原則,倍數數字放在最開始,接下去有關于量的as much+n。+as

              2。 把。。。歸因于。。。翻譯為attribute。。。to。。。 be likely to 。。。表示容易、可能等意義It follows that。。。由此可見。。。

              3。 絕大多數的否定的句子,不能直接加not

              4。 have助動詞的后面,動詞絕對不能用原形動詞

              5。cannot。。。too 再。。也不過分

              6。一部分具有生命意義的集合名詞做主語時謂語動詞多采用復數形式,如people, poultry, militia等,用連接的成分單一概念時謂語動詞用單數,主語中含有某些連詞時,謂語動詞的數同第一個主語保持一致

            【英語四級翻譯的一些應試技巧】相關文章:

            大學英語四級應試技巧03-13

            四級英語翻譯技巧03-04

            英語四級的翻譯技巧03-13

            職稱英語的應試技巧03-07

            英語四級翻譯高分技巧04-15

            2017英語四級翻譯技巧02-28

            英語四級考試翻譯的技巧03-17

            英語四級短文翻譯的技巧03-19

            英語四級翻譯考試技巧03-23

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院