<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            英語中高級口譯翻譯的技巧

            時間:2024-08-07 16:24:04 英語口譯 我要投稿
            • 相關推薦

            英語中高級口譯翻譯的技巧

              漢語和英語在語態使用上有較大的差異:

            英語中高級口譯翻譯的技巧

              英語中被動語態用的較多,在沒有必要或不愿意說出或者時沒辦法說出動作發出者時,英語就用被動語態來表示.漢語雖然也有被動語態,但是還是比較傾向于使用主動語態,因此我們在進行翻譯之時,在大多數情況下要根據漢語和英語的各自使用習慣來翻譯. 現在我將為大家講解我剛才寫在黑板上的一些句子的被動翻譯技巧

              1)使用加詞法使翻譯在漢語中含有被動含義

              當使用英譯中之時,我們可以使用一些漢語中表示被動的詞,而不是簡單的就只是用"被"這一個詞,這樣我們的譯文就會變得生動很多

              2)直接譯成主動結構

              *有些句子在漢語中,使用主動結構更為合適

              We both believe that through vigilance and strength , in your words , a war can be postponed , and in our words , war can be avoided.

              我們都認為, 有了警惕和實力,用你們的話說, 就可以推遲戰爭;用我們的話說,就可以避免戰爭.

              **常用結構的翻譯

              It is said/reported/mentioned/pointed out that , 結構常譯成主動結構

              It is said that the man was murdered by the black man.

              據說是那個黑人謀殺了那個人.

            【英語中高級口譯翻譯的技巧】相關文章:

            2017年英語口譯翻譯實用技巧08-08

            英語口譯中稱謂的翻譯09-17

            英語口譯翻譯經典詞匯01-22

            英語口譯技巧的提高方法09-29

            推薦參考:英語口譯技巧09-18

            翻譯資格口譯考試漢譯英技巧08-08

            英語中級口譯考試英語長句翻譯方法07-09

            口譯翻譯詞匯精選01-22

            實用英語口譯筆譯技巧10-09

            科技英語的翻譯技巧08-27

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院