<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            日語寫作解析

            時間:2024-06-10 19:24:20 商務日語 我要投稿
            • 相關推薦

            日語寫作解析

              下面本文將會介紹日語一些表達錯誤的例句,希望同學們看后有所收獲。

              社長は、周囲の人間の意見への同化性が強く、それでもって社內の人間関係が複雑化している。もう少し獨自性を発揮してほしいものだ。

              社長容易受周圍意見的影響,使公司內部的人際關系變復雜。希望他能更有主見。

              「~性」「~化」「~的」などの表現は意味が曖昧(あいまい)なため、できるだけ使わないのがよいとされます。また、あまり煩雑に使うと文章が硬くなってしまう欠點があります。これは話し言葉にもいえ、とくに女性がやたら「~的」と言ってしまいますと、とても冷たい印象を受けます。

              「~性」「~化」「~的」等表達意義表象不明,盡量少用。使用過多文章會更加生硬,另外這樣的表達也會出現在口語中,尤其女性過多使用「~的」的話,容易給人冷淡之感。

              (添削文)|(修改文)

              「社長は、周囲の人間の意見に同化されやすく、それでもって社內の人間関係が複雑になっている。もう少し獨自の考えを主張してほしいものだ」

              社長容易受周圍意見的影響,使公司內部的人際關系變復雜。希望他能更有主見。

            【日語寫作解析】相關文章:

            日語副詞解析08-10

            解析日語寫作中常用的逆接接續詞09-24

            日語半濁音解析06-27

            日語敬語用法解析06-12

            日語復合詞匯解析07-18

            GRE寫作結構解析10-17

            托福寫作題庫及解析07-28

            簡單的日語命題作文及解析08-26

            托福寫作題題型解析08-19

            GMAT寫作全方位解析08-01

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院