<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            英語日語翻譯大賽策劃書

            時間:2025-08-25 18:28:02 策劃書 我要投稿

            英語日語翻譯大賽策劃書

              時光匆匆,一段時間的工作已經結束了,你有制定過下階段的工作目標嗎?是時候抽出時間寫寫策劃書了。一起來參考策劃書是怎么寫的吧,以下是小編精心整理的英語日語翻譯大賽策劃書,希望能夠幫助到大家。

            英語日語翻譯大賽策劃書

              一、組織機構

              1、主辦單位:教務處、校團委、校學生會。

              2、承辦單位:外語學院。

              二、參賽對象

              韶關學院全日制在校學生均可參加,主要面向外語學院相關專業學生。英語專業組:12級全體同學,13、14級自愿參與者。

              三、活動流程策劃

              (一)初賽

              1、英語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。

              (1)英譯漢:

              短語、俚語的選擇題。(提供四個選項)

              句子翻譯。

              100字以內的段落翻譯。

              (2)漢譯英:

              句子翻譯。

              100字以內的段落翻譯。

              (英語專業組與英語非專業組題型相同,難度不同。)

              2、日語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。

              (1)日譯漢:

              詞語俚語的選擇(提供選項)、句子翻譯、100字內的情景對話翻譯(提供背景)。

              (2)漢譯日:

              句子翻譯、150字以內的情景對話翻譯、150字內的短文翻譯。

              初賽英語組評選出英語組總參加人數的50%進入復賽。

              日語組評選出日語組總參加人數的30%進入決賽。

              (二)復賽

              1、英語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。

              (1)英譯漢:

              句子翻譯、100字以內的段落翻譯、150字內的短文翻譯。

              (2)漢譯英:

              句子翻譯、150字以內的短文翻譯。

              (英語專業組與英語非專業組題型相同,難度不同。)

              復賽評選出評選出英語組復賽人數的30%進入決賽。

              (三)決賽

              1、英語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。

              (1)英譯漢:

              句子翻譯、150字內的短文翻譯、150字內的情景對話翻譯。

              (2)漢譯英:

              句子翻譯、150字內的情景對話翻譯。

              (英語專業組與英語非專業組題型相同,難度不同。)

              2、日語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。

              (1)日譯漢:

              句子翻譯、150字內的情景對話翻譯(提供背景)。

              (2)漢譯日:

              句子翻譯、150字內的情景對話翻譯、150字內的短文翻譯。

              四、參賽要求

              比賽形式:大賽以英語、日語為比賽語種,以筆譯的比賽形式,設英漢漢英和日漢漢日兩個組別并按照專業與非專業分別進行。而英語專業組將會與第5學期課程《翻譯理論與實踐》結合,為《專業核心技能考核Ⅴ》選修課0.5學分。

              五、評審方式

              1、總分計算方法

              本次大賽分為初賽、復賽和決賽三個階段,復賽人數為總參加人數的50%,決賽人數為半決賽人數的30%。

              2、評分標準(滿分為100分)

              (1)對原文的文化背景分析正確,語義信息理解準確。

              (2)譯文表達連貫、雙語轉換順暢,體裁與語體運用恰當,拼寫、語法、標點運用正確,達到譯文目的。

              (3)語言優美。

            【英語日語翻譯大賽策劃書】相關文章:

            英語口語大賽策劃書11-04

            英語口語大賽策劃書15篇10-20

            英語口語大賽策劃書(15篇)10-25

            大學首屆現場英語書法大賽策劃書09-23

            配音大賽策劃書12-13

            創意大賽策劃書11-27

            創新大賽策劃書11-22

            面試大賽策劃書10-23

            辯論大賽策劃書12-13

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院