<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            英語教育專業實習報告

            時間:2025-09-14 05:16:41 實習報告 我要投稿

            英語教育專業實習報告

              隨著社會一步步向前發展,報告與我們愈發關系密切,報告具有成文事后性的特點。在寫之前,可以先參考范文,下面是小編為大家整理的英語教育專業實習報告,希望對大家有所幫助。

            英語教育專業實習報告

            英語教育專業實習報告1

              實習目的:

              為了鞏固大學期間所學到的商務英語專業知識。提高實際操作技能。豐富實際工作和社會經驗。掌握操作技能。將所學知識運用于實際工作。

              實習內容:

              按照老師的安排。我制定了相應的實習計劃。在這個公司里我的主要工作是總經理助理。協助總經理做一些日常工作。比如商業計劃書的制定和一些文件資料的翻譯等等。

              實習心得體會:

              兩個月的實習。讓我學到了很多在書本上沒學過的東西。也讓我對這個社會有了更多深入的了解。我認為學我們這個專業或者說在做總經理助理這個工作時應當具備以下幾種能力:

              (一)交際能力:善于與他人交往是做這項工作應具備的首要能力。說到底。助理其實也是一種服務人員。而服務人員就必須懂得如何與他人接觸。“他人”既包括外部的客戶。也包括內部的.同事和領導。我們必須要學會如何與他人建立和維持關系。學會傾聽別人的意見表達自己的想法。注重交往藝術。能夠區別不同性別。不同場合。不同年齡。不同文化背景的人應采取交往方式。對自己一定要有正確的定位。才能在工作中提供優質的服務。

              (二)合作能力:助理工作不像某些物質工作那樣工序分明。無論是在前臺還是在后臺的服務都必須與公司的上司、下屬、同事、顧客、供應商等進行合作。另外。做一名助理還應當有全局觀念。較強的協調溝通意識。學會與供應商協商。與同事合作。充分發揮不同角色的作用。利用現有的各種因素為公司提供滿意的服務。發揮助理的中介、紐帶作用。

              (三)學習能力:在我看來。整個實習過程既是我向用人單位提供服務的過程。也是一個學習的過程。助理必須根據公司和客戶的具體需要確立服務方式。我們如果越了解他人的期望。就越能為他人提供優質的服務。而市場需求的不斷變化就要求我們應有不斷學習新知識、新技能的能力。有較強的適應能力。我剛到單位的第二天。副總就要求我為公司寫一份商業計劃書。但我連商業計劃書的格式是什么都不知道。最后只有悶在辦公室通過上網查詢。才學習到商業計劃書的寫作方式。該計劃書完成后。雖然在實際內容上與副總要求的有所差距。但我的學習能力卻得到了用人單位的肯定。

            英語教育專業實習報告2

              一、 前言

              實習是大學生必經一個階段,是我們踏入社會的第一步,是人生的另一個起點,對我們的生涯規劃有著重要的意義。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業相關的實際工作,鞏固英語專業的主要知識,豐富實際工作和社會經驗,將所學知識用于實際工作,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環境接軌做準備。這次實習對我來說又有著特殊的意義,我懷著一半欣喜一半忐忑的心情來到實習學校——虎山小學。短短的2個月實習生活(20__.01-20__.4.30)轉瞬即逝,在這收獲的季節里,我取得了意想不到的成績,獲得了寶貴的經驗。在實習中,我一直以教師身份嚴格要求自己,處處注意言行和儀表,熱心愛護實習學校和班級學生,本著對學生負責的態度盡力做好實習工作;作為實習生一員,一直緊記實習守則,遵守實習學校的規章制度,尊重學校領導和老師,虛心聽取他們的意見,學習他們的經驗,主動完成實習學校布置的任務,塑造了良好的形象,給實習學校的領導、老師和學生都留下了好的印象,得到學校領導和老師的一致好評。

              二、實習經歷

              1. 聽課

              在這短暫的實習期間,我主要進行了英語教學工作的實習。第一、二周我主要以聽課為主。聽課是一個鋪墊,是一個向他人學習、模仿的過程。聽課的關鍵是如何把從別人身上學到的東西轉化為自己的東西。小學階段的英語課程與大學里大不相同,學生們要的不是文章的思想內涵,而是一種能聽、說、讀的技能。Miss Guo是整個低年級的英語老師,她教態很好,課程安排上面相當嚴謹, 備課很充分。聽第一節課的時候就覺得整節課早已經規劃好了似的,大部分學生都知道了這節課要完成的內容。就算有突發狀況的發生,老師學生也都能自行控制好時間。學校規定的聽課是10節左右,我基本上能去聽的課都去了, 為的是想了解整個章節上課的完整過程, 每個部分都有不同的上課手段和形式。為了能更好的適應學生教育環境,我認真聽課,記好筆記,并即時和指導老師溝通,反復推敲老師教案,認真熟悉教材。經常地旁聽其它老師的課,虛心請教其它老師的經驗,以及教法。在聽課的時候,盡可能地記錄下其教學過程,并在課后對該老師提出自己的觀點和看法,建設方案。在經過多次地與別的老師溝通后,我發覺自己在教態、教師語言,語速等方面都取得了明顯的進步。

              2. 備課

              第三、四周,我便開始備課,為講課作準備。備課充分,能調動學生的積極性,上課效果就好。上課內容要豐富,現實,教態要自然,講課要生動,難易適中照顧全部,就自然能夠吸引住學生。所以,在備課的時候我格外關注細節,能動手制作的教具,我總是會提前準備。這對一堂課來說真的很重要。作為老師每天都要有充足的精神,讓學生感受到一種自然氣氛。我們都知道英語是一門外語,對小學生而言,既生疏又困難,在這樣一種大環境之下,要教好英語,就要讓學生喜愛英語,讓他們對英語產生興趣。否則學生對這門學科產生畏難情緒,不愿學也無法學下去。所幸的是,這所學校的孩子真的不是一般的基礎好,他們很多都是子弟,英語基礎都普遍很好。所以在準備上,應對這些高水平的孩子,自然要拿出自己的一套方法,不然他們還真會對你的課不感興趣。通過備課,上課,評課,改作業和試卷,再上課,我學到了好多。在教學心態上,能否取得較好的教學效果,其關鍵在于認真與愛心。有了認真的教學態度,才能嚴謹仔細地準備教學內容,多方尋求資料和理論依據予以佐證。有了對課題的興趣和對學生的愛心,才能根據自己的特長尋求最為合適的教學切入點,收集資料,鉆研教材,力圖使課堂異彩紛呈。

              3.講課

              從實習的第五周開始,我體驗了正規的英語教學課。要想講好課,除了英語基礎知識功底深厚外,還需有一定的實踐能力。作為一名教師,還要求有較強的表達能力,同時還要善于引導學生思考、調節課堂氛圍等。這也要求要改變傳統而又枯燥的教學模式,大膽創新,不要老是束縛于老的教學方法中,在教學中要有自己獨到之處,有新意。雖然那學習很多,但是當自己站在講臺上的時候,還是會有局促不安的感覺,但得到學生與老師的鼓勵,逐漸熟悉并順其自然去講課。有時一位老師上課,同伴進行聽課,課后,我們組內的其他學員各抒己見,毫無保留地指出了我這堂課的不足之處,特別是請指導老師,切中要害地點評。教經驗豐富的老師的`悉心指導成為了我們進行教學實習工作信心的來源。真實的英語課堂與我們平日的模擬課堂是完全不一樣的。小學生的課堂,可以充分看到小學生活潑,好動,淘氣的一面,有的時候會叫你哭笑不得。對于一個實習生來說,要維持好課堂紀律并操縱整個課堂是很難的。清楚地記得第一次上課的情景,由于緊張,剛開始說話有些結巴,但很快就適應下來了。在愉快的學習中,第一堂課以勝利而結束。經過課下指導老師的的指點迷津我對課堂教學活動又了更深的認識,能夠很好的駕馭課堂氣氛。

              4.課后

              課后,作為一個老師,在作業批改方面當然也要下功夫。老師真的很需要細心和耐心。那么多班級,好幾百本作業本,老師都要認真批改。隨堂練習也是很重要的作業。真正體驗了才知道,在學生進步的時候,老師在背后默默付出了多少汗水。在與家長溝通這個問題上,指導老師真的做得很好,80后的老師,在運用科技方面,比前輩們還是稍微先進些。老師隨時都可以和家長們溝通,讓家長了解自己孩子的學習情況。在受到老師和家長同時的關心和督促,這些孩子日益進步。沒有蠢學生,在受到關注下,他們都會漸漸進步成長。

              三、結語

              這一次的實習是我人生當中最有紀念價值的階段之一。實習不僅教會了我英語教學方面的知識,更重要的是它讓我學會了生活中的點滴感動。原本是陌生的人因為它而聯系在一起了與這群可愛的學生相處的日子里,每天都很快樂。只有自己經歷過了才深深地感受到老師在學生心目中的偉大和神圣。這兩個月中的所得,無論自己將來從事何種職業,都將使我終身受益!

            英語教育專業實習報告3

              一、實習目的:

              為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

              翻譯單位是本市唯一的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本單位堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越 挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。單位長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的翻譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。

              二、翻譯過程的基本環節與具體要求

              (一)實際翻譯程序可以歸納如下:

              1、快速翻譯,側重文體。有些譯者認為口述的譯文更新穎、更流暢。但無論譯者是口述、打字、還是手寫,重要的是要使譯文節奏流暢;

              2、初稿應該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時留在耳邊的余音,更加客觀地評估譯文;

              3、認真檢查譯文內容,特別著重譯文的準確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語和補充初稿中的疏漏。特別要注意關鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

              4、從文體上檢查譯文。其實,這一步驟應該反復進行多次。朗讀譯文是一個非常重要的辦法,因為聽覺對連貫性和節奏感方面的問題比視覺要敏銳得多;

              5、檢查譯文拼寫、標點符號和格式。有些譯者錯誤地認為,對譯文內容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個方面的檢查應該分別進行;

              6、譯文送交三審審閱。

              (二)漢譯英的具體要求:

              1、 符合寫作的一切規則

              a) 格式要求

              i、 拼寫正確

              ii、 標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)

              b) 語法要求

              i、 注意每個名詞的單復數是否正確

              ii、 注意時態是否正確

              iii、人稱和數是否照應

              c) 詞和句子的要求

              i、 每個單詞的意思準確、符合上下文需要

              ii、 每個單詞的搭配符合英語習慣

              iii、 每個動詞的句型符合英語習慣

              iv、 每個介詞的用法符合英語習慣

              翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”。“信”要求忠實原文的內容和每個句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容。“達”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣。“雅”要求用簡明、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。

              (三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

              基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

              在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動”成了“五四體育運動”……譯文中國人看不懂外國人不明白

              “一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應……”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,北京一家翻譯單位的負責人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難——一段關于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯單位的負責人說,像這樣拿著英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,并非極端個別的例子。現在合格的翻譯太少了。

              伴隨著中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。

              這則消息正說明了一個現實問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準確,專業領域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數控發電機”譯成“數字化發電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的`倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發,把“五四運動”中的“運動”直譯為“Sport”(即體育運動),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎不扎實,詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學習則是從認知語言學起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四才開課。沒有平時的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業后,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,并學習相關的專業知識和術語等。

              三、那么在以后的學習和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點需要注意:

              1、扎實的語言基本功。一名優秀的翻譯員應具備良好的英語修養和扎實的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。翻譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎,敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強調的是翻譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個關鍵因素,也是一名翻譯員的綜合語言和知識水平的反映。

              2、廣博的知識面。翻譯員光有扎實的語言基本功是遠遠不夠的。常常有翻譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。翻譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習慣、民族性格、社會習俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。因此,翻譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業常識、社會常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業,努力做一個“雜家”或“萬事通”。

              3、出眾的記憶力。翻譯員需要有非凡的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先,翻譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,翻譯員必須記住大量的詞匯(包括專業詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,翻譯員要把講話人所講的內容準確詳盡地用另一種語言表達出來,也必須有相當好的記憶力。

              4、口齒要清楚。

              5、嚴謹的工作作風。

              6、良好的心理素質。

              四、實習收獲及總結:

              經過為期兩個月的實習,我學到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個方面努力。在實習期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務報表,單位章程及法律文件。以后,我在學習上應理論聯系實際,從點到面的全面學習,避免拿以前應付考試的態度來學習;在工作中應該實事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協作的精神;在生活中就我個人而言應學會更好的與人相處和溝通,即將離開學校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。

            【英語教育專業實習報告】相關文章:

            英語教育實習報告范文11-22

            有關英語教育實習報告08-04

            英語教育實習報告范文11-23

            最新英語教育實習報告01-17

            畢業生英語教育實習報告08-23

            英語教育實習報告匯總7篇08-02

            【推薦】英語教育實習報告3篇12-13

            英語教育實習報告集錦7篇11-23

            英語教育實習心得08-05

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院