<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            外貿合同中英譯文

            時間:2020-12-11 15:02:21 其他合同范本 我要投稿

            外貿合同范本中英譯文

              外貿合同范本中英文

            外貿合同范本中英譯文

              編號: no:

              日期: date :

              簽約地點: signed at:

              賣方:sellers:

              地址:address: 郵政編碼:postal code:

              電話:tel:傳真:fax:

              買方:buyers:

              地址:address: 郵政編碼:postal code:

              電話:tel:傳真:fax:

              買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

              the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:1 貨號article no.

              2 品名及規格description&specification

              3 數量 quantity

              4 單價unit price

              5 總值:

              數量及總值均有_____%的'增減,由賣方決定。

              total amount

              with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

              6 生產國和制造廠家country of origin and manufacturer

              7 包裝:packing:

              8 嘜頭:shipping marks:

              9 裝運期限:time of shipment:

              10 裝運口岸:port of loading:

              11 目的口岸:port of destination:

              12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

              insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

              13 付款條件:

              買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

              payment:

              by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

            【外貿合同范本中英譯文】相關文章:

            Offer Letter(中英譯文)07-20

            外貿專業中英文簡歷11-12

            外貿中英文簡歷模板09-23

            外貿跟單員中英文簡歷表格11-13

            2017年服裝外貿價格詞匯「中英文」08-10

            有關外貿采購合同范本12-22

            中英文借款合同范本參考12-28

            旅游外貿主管/外貿專員簡歷10-17

            外貿采購合同09-10

            外貿酒店文員10-12

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院