<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            英文簡歷職稱翻譯

            時間:2024-09-29 12:37:20 英文簡歷寫作 我要投稿
            • 相關推薦

            英文簡歷職稱翻譯

             1)班長。國內很流行用Monitor,但國外常見的是Class President,這樣顯得更國際化;另外,用YRIS原理,顯得官更大一點兒。

            英文簡歷職稱翻譯

              2)團支部書記。用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色彩越少越好。經常一個班就是一個支部,我們可以用class表示支部,那么class用Secretary不合適,不妨用President。在某種意義上,班長和團支部書記二者的角色是相同的。但如果二者是并駕齊驅的,不妨用Co-president。再有,如果你寫了President,當有人問班長時,他可能會不高興,為處理好關系,你不妨謙虛一下,用Vice President。這樣,發生副作用的可能性就會很小。

              3)副會長。用Vice President是最合適的,在國外也很常見。

            【英文簡歷職稱翻譯】相關文章:

            翻譯的英文簡歷模版12-22

            英文簡歷模板--(翻譯)12-21

            英語翻譯/日語翻譯英文簡歷03-05

            英語翻譯 的英文簡歷03-06

            英文簡歷翻譯對照范文03-07

            翻譯-英文簡歷表格01-18

            翻譯職位的英文簡歷范文12-24

            英文簡歷翻譯模板范文01-16

            日語翻譯-英文簡歷模板01-18

            翻譯員英文簡歷模板01-02

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院