<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
            詞匯

            四級英語翻譯中的中國特色詞匯

            時間:2025-05-25 01:18:06 詞匯 我要投稿
            • 相關推薦

            2017年四級英語翻譯中的中國特色詞匯

              從最近幾年的英語四級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向于社會經濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些常考話題材料,以下是小編為大家搜索整理的2017年四級英語翻譯中的中國特色詞匯,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

            2017年四級英語翻譯中的中國特色詞匯

              一、漢語的那些秘密

              小編啰嗦一句:漢語是世界上最美的文字,沒有之一

              漢字 Chinese character

              單音節 single syllable

              漢語四聲調 the four tones of Chinese characters

              陽平 level tone

              陰平 rising tone

              上聲 falling-rising tone

              去聲 falling tone

              五言絕句 five-character quatrain

              七言律詩 seven-character octave

              八股文 eight-part essay; stereotyped writing

              一、假期霸屏的那些中國四大名著

              《三國演義》 Three Kingdoms

              《西游記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West

              《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin

              《紅樓夢》 Dream of the Red Mansions

              二、那些我們耳熟能詳的經典作品

              《史記》 Historical Records

              《資治通鑒》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers

              《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers

              《孝經》 Book of Filial Piety

              《孫子兵法》 The Art of War

              《三字經》 The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant

              《西廂記》 The Romance of West Chamber

              《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio

              一、近現代大師的佳作

              《圍城》 Fortress Besieged

              《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q

              《吾國吾民》 My Country and My People

              《京華煙云》 Moment in Peking

              《駱駝祥子》 Rickshaw/James

              《茶館》 Teahouse

              《邊城》 The Border Town

              《傾城之戀》 Love in a Fallen City

              《十八春》 (《傾城之戀》)Eighteen Springs

              二、中華文化遺產拾珠

              重要文化遺產 major cultural heritage

              優秀民間藝術 outstanding folk arts

              文物 cultural relics

              中國畫 traditional Chinese painting

              書法 calligraphy

              水墨畫 Chinese brush painting; ink and wash painting

              工筆 traditional Chinese realistic painting

              中國結 Chinese knot

              旗袍 Cheongsam

              中山裝 Chinese tunic suit

              唐裝 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit

              一、藝術相關詞匯怎么說

              文人 men of letters

              雅士 refined scholars

              表演藝術 performing art

              現代流行藝術 popular art, pop art

              純藝術 high art

              高雅藝術 refined art

              電影藝術 cinematographic art

              戲劇藝術 theatrical art

              才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

              二、國粹里的那些”術語“

              生 (男性正面角色) male (the positive male role)

              旦 (女性正面角色) female (the positive female role)

              凈 (性格鮮明的男性配角) a supporting male role with striking character

              丑 (幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role

              花臉 painted role

              歌舞喜劇 musical

              滑稽場面, 搞笑小噱頭 shtick

              滑稽短劇 skit

              京劇人物臉譜 Peking Opera Mask

            【四級英語翻譯中的中國特色詞匯】相關文章:

            中國特色類英語四級翻譯詞匯09-18

            具有中國特色餐飲的托福詞匯06-06

            最具中國特色流行托福詞匯07-25

            中國特色詞匯漢譯英短語06-21

            2017考研英語詞匯拓展:中國特色詞匯07-30

            英語四級考試中的高頻詞匯05-28

            2017備考德語考試詞匯(中國特色政治)07-19

            英語四級詞匯:四級高頻分類詞匯10-22

            四級英語翻譯技巧詳解10-27

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院