<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
            詞匯

            下半年英語六級翻譯必背詞匯

            時間:2025-06-04 10:13:14 詞匯 我要投稿
            • 相關推薦

            2015下半年英語六級翻譯必背詞匯

              英語六級翻譯題目偏向于中國社會、歷史、文化等方面的內容,這次小編匯總了中國文化方面的必背詞匯,希望對大家有所幫助!

            2015下半年英語六級翻譯必背詞匯

              漢語

              漢字 Chinese character

              單音節 single syllable

              漢語四聲調 the four tones of Chinese characters

              陽平 level tone

              陰平 rising tone

              上聲 falling-rising tone

              去聲 falling tone

              五言絕句 five-character quatrain

              七言律詩 seven-character octave

              八股文 eight-part essay; stereotyped writing

              四書五經

              1、四書 the Four Books

              《大學》 The Great Learning

              《中庸》 The Doctrine of the Mean

              《論語》 The Analects of Confucius

              《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius

              2、五經 The Five Classics

              《春秋》 the Spring and Autumn Annals

              《詩經》 The Books of Songs;The Book of Odes

              《易經》 I Ching; The Book of Changes

              《禮記》 The Book of Rites

              《尚書》 The Books of History

              四大名著

              《三國演義》 Three Kingdoms

              《西游記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West

              《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin

              《紅樓夢》 Dream of the Red Mansions

              經典作品

              《史記》 Historical Records

              《資治通鑒》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers

              《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers

              《孝經》 Book of Filial Piety

              《孫子兵法》 The Art of War

              《三字經》 The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant

              《西廂記》 The Romance of West Chamber

              《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio

              近現代佳作

              《圍城》 Fortress Besieged

              《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q

              《吾國吾民》 My Country and My People

              《京華煙云》 Moment in Peking

              《駱駝祥子》 Rickshaw/James

              《茶館》 Teahouse

              《邊城》 The Border Town

              《傾城之戀》 Love in a Fallen City

              《十八春》 Eighteen Springs

              文化遺產

              重要文化遺產 major cultural heritage

              優秀民間藝術 outstanding folk arts

              文物 cultural relics

              中國畫 traditional Chinese painting

              書法 calligraphy

              水墨畫 Chinese brush painting; ink and wash painting

              工筆 traditional Chinese realistic painting

              中國結 Chinese knot

              旗袍 Cheongsam

              中山裝 Chinese tunic suit

              唐裝 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit

              藝術詞匯

              文人 men of letters

              雅士 refined scholars

              表演藝術 performing art

              現代流行藝術 popular art, pop art

              純藝術 high art

              高雅藝術 refined art

              電影藝術 cinematographic art

              戲劇藝術 theatrical art

              才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

              國粹術語

              生 (男性正面角色) male (the positive male role)

              旦 (女性正面角色) female (the positive female role)

              凈 (性格鮮明的男性配角) a supporting male role with striking character

              丑 (幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role

              花臉 painted role

              歌舞喜劇 musical

              滑稽場面, 搞笑小噱頭 shtick

              滑稽短劇 skit

              京劇人物臉譜 Peking Opera Mask

              戲劇文化

              皮影戲 shadow play; leather-silhouette show

              說書 story-telling

              疊羅漢 make a human pyramid

              折子戲 opera highlights

              踩高蹺 stilt walk

              啞劇 pantomime; mime

              啞劇演員 pantomimist

              戲劇小品 skit

              馬戲 circus show

              單口相聲 monologue comic talk, standup comedy

              特技表演 stunt

              相聲 witty dialogue comedy, comic cross talk

              雜技 acrobatics

              京韻大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

              秦腔 Shaanxi opera

              中國瑰寶

              習武健身 practice martial art for fitness

              氣功 qigong, deep breathing exercises

              篆刻 seal cutting upriteous

              工藝, 手藝 workmanship / craftsmanship

              卷軸 scroll

              蠟染 batik

              泥人 clay figure

              漆畫 lacquer painting

              唐三彩 Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

              景泰藍 cloisonné

              文房四寶 The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper

              天干地支

              陽歷 solar calendar

              公歷 Gregorian calendar

              陰歷 lunar calendar

              天干 heavenly stem

              地支 earthly branch

              閏年 leap year

              二十四節氣 the twenty-four solar terms

              民間傳說 folklores

              寓言 fable

              傳說 legend

              神話 mythology

              古為今用,洋為中用 make the past serve the present and the foreign serve china

              對對聯 matching an antithetical couplet

              傳統節日

              十二生肖 the twele Chinese zodiac signs

              本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

              春節 theSpring Festival

              元宵節 the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)

              清明節 the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (April the 5th)

              端午節 the Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)

              中秋節 the Moon Festival / the Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)

              重陽節 the Double Ninth Day / the Aged Day

            【下半年英語六級翻譯必背詞匯】相關文章:

            托福的必背詞匯06-25

            英語六級聽力考試必背的詞匯10-04

            23年英語六級必背詞匯09-20

            托福必背詞匯氣象11-06

            地理必背托福詞匯09-14

            大學英語六級作文復習必背的經典詞匯11-15

            最新大學英語六級考試必背詞匯整理05-24

            中考英語必背詞匯精選201711-08

            物理類必背托福詞匯07-14

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院