<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            商務日語全真模擬試題

            時間:2025-08-24 15:35:38 等級考試

            2017年商務日語全真模擬試題

              在進行的每個考試中考前備考都是至關重要的,以下是小編為大家搜索整理的2017年商務日語全真模擬試題,希望能對大家有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

            2017年商務日語全真模擬試題

              三、次の文の( )の中に何を入れますか。A、B、C、Dの中から一番いいものを一つ選びなさい。(每題0.5分,共 10 分)

              ( )1.貿易法は、中國の國情を十分考慮入れながら、ガットの原則 背かないようにします。

              A.にも  B.には C.を D.も

              ( )2.統一法は任意法規とされている 、當事者は統一法の規定の適用を排斥することもできる。

              A.から  B.ので   C のに  D.のは

              ( )3.國內外の調査機関に調査目的を明示し、私費 調査を委託する方法もある。

              A.は   B.が    C.で    D.の

              ( )4.輸出市場環境とは、目標とする輸出市場をとりまく諸般の環境 意味する。

              A.と    B.が     C.も    D.を

              ( )5.約定品と一致した商品を船積みしても、荷揚げの時 品質が変化することもある。

              A.にまで  B.までに  C.だけに  D.まで

              ( )6.月末までに信用狀が到著しなければ、契約を履行する 差し支えると思います。

              A.のに   B.ので   C.まで   D.もの

              ( )7.売買契約は証人を含むいかなる方法 も立証することができる。

              A.において  B.にかいて  C.によって D.について

              ( )8.取引通貨は価値が安定したもの、國際流通性 通貨でなくてはならない。

              A.に     B.を     C.の    D.で

              ( )9.物品の滅失または損傷の危険は、當然に運送人に 時點をもって売主から買主に移転することになる。

              A.引き渡した B.引き渡す C.引き渡している  D.引き渡された

              ( )10.この條件は、海上もしくは內陸水路輸送 だけ使用できる。

              A.に関する  B.に関して  C.におって D.にして

              ( )11.貨物を積んだ船が途中で沈沒したとしよう。CIF條件の場合は、貨物の引渡しは輸出港の本船上 完了する。

              A.に    B.は    C.で    D.が

              ( )12.數ヶ月前から原材料の価格が上昇を続けている 、當方の建値も來月から改訂することにした。

              A.にため   B.のため  C.ために  D.ため

              ( )13.日本向けの貨物の包裝は木箱を使う 。

              A.ことにする B.ことにしました C.ことになる  D.ことになった

              ( )14.保険者はこれらの列挙された危険 を擔保し、それ以外の危険によって生じた損害については原則として責任を負わない。

              A.だけ   B.だけに  C.わけ  D.わけに

              ( )15.成約ご希望ならば、電信にて當社の確認を経た 、譲渡可能、電信送金條件信用狀を開設してください。

              A.うえに  B.うえ  C.うえで  D.うえの

              ( )16.バイヤーが付保する契約 、シッパーや仲介者は付保しないで済む。

              A.にすると    B.にすれば  C.になると  D.になれば

              ( )17.輸出者の提供義務書類として契約書に記載しておく 。

              A.だけだ   B.わけだ  C.べきだ  D.ものだ

              ( )18.たとえ出荷された貨物が契約どおりの貨物でなく 、信用狀発行銀行に書類代金を支払わなければならない。

              A.ても    B.でも    C.かも   D.とも

              ( )19.約束手形が二人の當事者で出発するの 、為替手形には最初から三人の當事者がいる。

              A.にあたる  B.に応じて  C.にあって D.に対し

              ( )20.日本 は、日本國際商事仲裁協會が仲裁規定にもとづいて行う。

              A.における  B.において  C.におく  D.におって

              四、次の    に適當な言葉を書き入れなさい。(每空0.5分,共 10 分)

              1.しいて使い分けを言えば、句クォーテーションは  を表示する場合に多く使われ、ファー・シートは単価を含む や條件を表示す

              三、次の文の( )の中に何を入れますか。A、B、C、Dの中から一番いいものを一つ選びなさい。(每題0.5分,共 10 分)

              ( )1.貿易法は、中國の國情を十分考慮入れながら、ガットの原則 背かないようにします。

              A.にも  B.には C.を D.も

              ( )2.統一法は任意法規とされている 、當事者は統一法の規定の適用を排斥することもできる。

              A.から  B.ので   C のに  D.のは

              ( )3.國內外の調査機関に調査目的を明示し、私費 調査を委託する方法もある。

              A.は   B.が    C.で    D.の

              ( )4.輸出市場環境とは、目標とする輸出市場をとりまく諸般の環境 意味する。

              A.と    B.が     C.も    D.を

              ( )5.約定品と一致した商品を船積みしても、荷揚げの時 品質が変化することもある。

              A.にまで  B.までに  C.だけに  D.まで

              ( )6.月末までに信用狀が到著しなければ、契約を履行する 差し支えると思います。

              A.のに   B.ので   C.まで   D.もの

              ( )7.売買契約は証人を含むいかなる方法 も立証することができる。

              A.において  B.にかいて  C.によって D.について

              ( )8.取引通貨は価値が安定したもの、國際流通性 通貨でなくてはならない。

              A.に     B.を     C.の    D.で

              ( )9.物品の滅失または損傷の危険は、當然に運送人に 時點をもって売主から買主に移転することになる。

              A.引き渡した B.引き渡す C.引き渡している  D.引き渡された

              ( )10.この條件は、海上もしくは內陸水路輸送 だけ使用できる。

              A.に関する  B.に関して  C.におって D.にして

              ( )11.貨物を積んだ船が途中で沈沒したとしよう。CIF條件の場合は、貨物の引渡しは輸出港の本船上 完了する。

              A.に    B.は    C.で    D.が

              ( )12.數ヶ月前から原材料の価格が上昇を続けている 、當方の建値も來月から改訂することにした。

              A.にため   B.のため  C.ために  D.ため

              ( )13.日本向けの貨物の包裝は木箱を使う 。

              A.ことにする B.ことにしました C.ことになる  D.ことになった

              ( )14.保険者はこれらの列挙された危険 を擔保し、それ以外の危険によって生じた損害については原則として責任を負わない。

              A.だけ   B.だけに  C.わけ  D.わけに

              ( )15.成約ご希望ならば、電信にて當社の確認を経た 、譲渡可能、電信送金條件信用狀を開設してください。

              A.うえに  B.うえ  C.うえで  D.うえの

              ( )16.バイヤーが付保する契約 、シッパーや仲介者は付保しないで済

              む。

              A.にすると    B.にすれば  C.になると  D.になれば

              ( )17.輸出者の提供義務書類として契約書に記載しておく 。

              A.だけだ   B.わけだ  C.べきだ  D.ものだ

              ( )18.たとえ出荷された貨物が契約どおりの貨物でなく 、信用狀発行銀行に書類代金を支払わなければならない。

              A.ても    B.でも    C.かも   D.とも

              ( )19.約束手形が二人の當事者で出発するの 、為替手形には最初から三人の當事者がいる。

              A.にあたる  B.に応じて  C.にあって D.に対し

              ( )20.日本 は、日本國際商事仲裁協會が仲裁規定にもとづいて行う。

              A.における  B.において  C.におく  D.におって

              四、次の    に適當な言葉を書き入れなさい。(每空0.5分,共 10 分)

              1.しいて使い分けを言えば、句クォーテーションは  を表示する場合に多く使われ、ファー・シートは単価を含む や條件を表示す

              指定地點までの危険をカバーすることができる。すなわち、倉庫間約款といって、貨物が輸出地にある荷送人の倉庫その他の保管場所から搬出されたときから、輸入地の荷送人の倉庫に搬入されるまで保険期間を延長した特約である。

              5.パレットというのは、スキッドと似ている木製や金屬製などの荷受臺であるが、荷物をその上に載せて、パレット荷物全體に帯を掛けて固定し、フォークリフトなどによる運搬を容易にする梱包臺である。

              八、次の中國語を日本語に訳しなさい。(每題10分,共 20 分)

              1.(件名:詢問商品的情況)

              敬啟者,值此盛夏之際,恭賀貴公司日益興旺發達。

              敝公司今春推出了學習用的成套錄像帶《王牌》,不知銷售情況如何?

              敝公司已開始安排明年的生產計劃,故特向各有關公司去函查詢該商品的銷售情況,以備制定銷售對策時用。

              因此,若能把隨信附上的調查表填好后寄回,則不勝感激。貴公司的意見將通過我們對產品的改進得到反映,敬請大力協助為盼。

              ×××公司敬上

              附記

              ⒈ 詢問事項表 一份

              ⒉ 希望寄回日期 平成11年8月1日

              2.敬啟者,恭喜貴公司日益興旺發達。敝公司備荷關照,衷心感謝。

              敝公司為擴大生產力正在擴建廠房,近日擴建工程即將完工。在這期間,承蒙指教、幫助,深致謝忱。

              5月1日起新廠房即將啟用,開始投入暢銷產品的增產中。以此為契機,敝公司計劃大幅度增加資本。因此,懇請貴公司務必支援為荷。

              敝公司打算派專務董事沼田伊知郎前往加以詳細說明,尚望多多關照。

              若能告知貴公司的方便日時,則不勝榮幸。

              ××公司敬上

              參考答案

              三、次の文の( )の中に何を入れますか。A、B、C、Dの中から一番いいものを一つ選びなさい。(共 10 分 每題0.5分)

              1-5 ABCDB 6-10 ACADB 11-15 CDBAB 16-20 BCADB

              四、次の    に適當な言葉を書き入れなさい。(共 10 分 每題0.5分)

              1.単価 、 全體の価格

              2.コンテナ、コンテナ

              3.銀行小切手、送金為替

              4.債権者、債務者

              5.分損不擔保・単獨海損擔保、全危険擔保

              6.船積港、陸揚港

              7.船積書類

              8.定期用船契約と航海用船契約

              9.オーナー、コントラクター、監督指導する

              10.損害賠償

              五、下の枠內から最も適當なことば選んで、   に入れなさい。(共10分 每題1分)

              1 コレスポンデンス ⒉ プラント、コントラクター

              ⒊ ダメージ ⒋ トラブル

              ⒌ スイッチ 6 インボイス

              7 スタンド・バイ ⒏ シッパー、マーケット

              六、次の質問に答えなさい。(共20分 每題2分)

              1.ダイレクトメートやダイレクトにテレックスを打って相手の興味を引き、取引成立まで持ち込む方法である。

              2.仕入価格、梱包費、國內運送費、輸出者利益、その他プラス通関・船積諸経費。

              3.インボイスを有償または無償のサンプルの包みの中に同封して送付する方法である。

              4.売主には契約の解除または買主の保持・取戻し、商品の転売、不履行から生じた一切の賠償のいずれをも請求する権利がある。

              5.出荷日は、船荷証券または航空運送狀の日付をもって、出荷日とする。

              6.木枠の梱包や、グラス・ファイバー・ボード、段ボールなどによるカートンにかわってきているものが多い。

              7.B/Lなどの運送書類の発行日後、買取りまでの期間を経過して銀行に提示した場合に、銀行は買取りを拒絶する。

              8.船荷証券または航空運送狀、小包郵便物受領書などの日付によって示される。

              9.將來受渡しされる為替取引の相場を、あらかじめ予約して確定するのが為替予約である。

              10.バイヤーが輸出承認を得ることができるかどうかということをよく見極めて取引をしなければならない。

              七、次の文を中國語に訳しなさい。(共 10 分 每題2分)

              ⒈ 訴訟時,爭議當事人可不顧對方的意向,單方面向法院起訴,要求自己權利的救濟。與此相對,調節和仲裁以雙方當事人之間預先達成的通過調解或仲裁解決糾紛的協議為前提條件,這是和訴訟最根本的區別。另外仲裁員可完全根據自己的判斷自由作出裁決。

              ⒉ 在跟單信用證業務中,各有關方面進行的是單據交易,而不是于單據有關的貨物、服務及/或其他行為。

              3.在一般的國際貿易中,如果跟單票據以出口國貨幣開具,并由進口地銀行向進口呈示時,進口商即予以承兌,并在支付期限之前選擇對自己有利的'日期,與銀行決定銀行賣出電匯匯率.

              4.該條款可以負責啟運地指定地點至目的地指定地點之間的風險,習慣稱為“倉至倉”條款。該條款保險責任從貨物遠離發貨人在出口地的倉庫及其他保管場所開始,延長到貨物進入收貨人在目的地的倉庫為止。

              5.所謂托盤就是類似墊木的木制或金屬制的收貨臺,是一種把貨物放在上面,在整個貨盤上掛上帶子加以固定,以使用在用鏟車搬運時更容易的打包臺。

              八、次の中國語を日本語に訳しなさい。(共 20 分 每題10分)

              1.

              商品狀況照會の件

              拝啓 盛夏の候、いよいよご繁盛のこととお喜び申し上げます。

              さて、弊社より今春売り出しました學習用ビデオセット「エース」の売れゆき狀況についてお伺い申し上げます。

              弊社ではすふでに翌年度の準備を進めておりますが、その販売対策の資料として各得意さきに売れゆき狀況を照會申しあげているしだいでございます。

              つきましては、同封の調査表にご記入の上、ご返送いただければ幸甚でございます。ご意見は製品の改善に反映させていただきますので、よろしくご協力のほどお願い申しあげます。

              敬具

              記

              一、 お問い合わせ事項 一通

              二、 ご返送希望日  平成00年八月一日

              以上

              2.

              拝啓 貴社いよいよご隆盛のこととお慶び申しあげます。毎々格別のご交誼を賜り、心から深謝いたしております。

              さて、弊社では製品の増産體制を確立すべく工場の増築を進めてまいりましたが、このたび工事完了の運びとなりました。

              この間、貴重なご助言、ご援助をいただきまして、ここに厚くお禮申しあげます。

              五月一日より新工場が稼働し、ご好評いただいております製品の増産に入りますが、これを機會に、弊社では大幅増資を計畫しております。

              つきましては、御社にもぜひご援助のほどを仰ぎたくお願い申しあげるしだいでございます。

              追って、弊社専務取締役の沼田伊知郎を差し上げ、詳細をご説明させる所存でございますが、何とぞよろしくお願い申しあげます。ご都合のよい日時をお知らせ願えれば幸甚に存じます。

            【商務日語全真模擬試題】相關文章:

            商務日語等級考試全真模擬題12-27

            商務日語能力考試模擬試題03-04

            最新商務日語綜合輔導模擬試題02-01

            國際商務日語中級模擬試題練習11-18

            劍橋商務英語高級考試全真模擬試題03-12

            商務英語初級考試全真模擬試題及答案03-15

            2017全真模擬試題小升初語文必備12-17

            2017臨床執業醫師全真模擬試題12-11

            2016年執業藥師全真模擬試題12-21

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院