<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
            試題

            最新商業英語術語

            時間:2025-04-13 04:04:17 試題 我要投稿
            • 相關推薦

            最新商業英語術語

              引導語: 商務英語在我們的生活中占據著越來越重要的角色。那么我們應該如何才能將商務英語學好呢?以下是YJBYS的小編為大家找到的最新商業英語術語。希望能為大家帶來幫助。

            最新商業英語術語

              add up to 合計達;總括起來意味著

              此語本義指“合計為”,在日常生活中多用喻義,即“總括起來意味著”。在使用中應注意與“add up”一詞的區別。“add up”本指“把 … 加起來”,其喻義為“言之有理,說得通”,如:The facts just don’t add up.(這些事情合計起來不對頭。)

              A: The cashier said he had locked the safe before he left. 出納說他走時把保險柜鎖上了。

              B: But how did the money disappear from it if it was locked? 如果鎖上了那錢怎么沒的?

              A: I just wonder … 我只是奇怪……

              B: What do you think it all adds up to? 你想這一切意味著什么?

              A: It adds up to the fact that we have been cheated. 意味著我們被騙了。

              agree to differ 求同存異

              agree to differ指的是“各自保留不同意見(不再說服對方)”,意即“求同存異”。

              A: What do you mean? 你是什么意思?

              B: Considering the major contracts they might give us, I overlooked the small loss. 考慮到他們可能與我們簽訂大宗合同,小小的損失我就忽略不計了。

              A: So you agreed to differ? 所以你就求同存異?

              B: That’s right. 沒錯。

              all told 合計;總之

              此語原義為“總計,合計”,引申為“總之”。如:All told,it was a great credit to them.(總之,這給他們大大增了光。)

              A: How many people attended today’s meeting? 有多少人參加了今天的會議?

              B: There were seventeen of us at the meeting, all told. 一共有十七個人。

              A: Issue an announcement that if somebody doesn’t attend meeting next time, his or her bonus will be deducted. 發布一則通知,就說如果有人下一次不參加會議,他或她的獎金全扣。

              all wet 搞錯了

              wet原義為“濕的”,引申為某人“沒經驗”。All wet多見于美國俚語,意為“大錯特錯”。

              A: I made a reservation two days ago. My name is David Johnson. 我前天在這兒預訂了房間,我叫戴維·約翰遜。

              B: Reservation? What do you mean? 預訂?什么意思?

              A: I booked a single room here for tonight. 我訂了一間今晚的單人房。

              B: Oh! You’re all wet, actually. This is not a hotel. The hotel is the building across the road. 哦,你搞錯了。這不是旅館,旅館是路對過的那座樓。

            【最新商業英語術語】相關文章:

            商業術語英語單詞07-31

            商業術語英語詞匯07-15

            化學常用的英語術語單詞04-23

            棒球術語英語詞匯07-11

            籃球術語英語詞匯07-29

            自考物流英語基本概念術語05-26

            哲學的專業英語術語有哪些03-24

            交通標志的常用英語術語短語05-24

            文字排版術語英語詞匯05-11

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院