<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
            詞匯

            托福詞匯備考:猴子相關的短語

            時間:2025-05-05 16:03:00 詞匯 我要投稿
            • 相關推薦

            2016年托福詞匯備考:猴子相關的短語

              2016年是猴年,那么今年托福考試會不會考有關猴的一些閱讀材料呢?為了幫助大家防備這一點,小編整理了有關猴的詞匯和短語,讓你在考場上遇到這類問題迎刃而解。

            2016年托福詞匯備考:猴子相關的短語

              Monkey Idioms in English

              英語中與猴子相關的短語表達

              >Make a monkey out of (someone)

              讓某人出丑、難堪

              He made a monkey out of me by calling me names in front of my girlfriend.

              他當著我女朋友的面辱罵我,讓我很難堪。

              >Monkey around with somebody or something

              瞎搗鼓,閑晃

              You must stop monkeying around with that old computer if you want to finish the work on time.

              你要是想按時完成工作就別搗鼓那臺舊電腦了。

              >Monkey business

              非法活動,騙人的把戲

              You must stop the monkey business if you don’t want to get into trouble.

              你要是不想惹麻煩,就不要干那些非法的事。

              >A monkey on one's back

              阻止某人成功的嚴重問題,歷史問題

              He was afraid that his past would always be a monkey on his back.

              他擔心他過去的問題將會永遠成為他的包袱。

              >Monkey see, monkey do

              有樣學樣

              It is a case of monkey see, monkey do. She does everything that her cousin does.

              她就是東施效顰,她表姐做什么,她就做什么。

              >More fun than a barrel of monkeys

              非常有趣

              He is quite popular with his friends because he is more fun than a barrel of monkeys.

              他在朋友當中很有歡迎,因為他是個特別有趣的人。

              >Well, I'll be a monkey's uncle.

              表示特別驚訝,不敢相信

              Well, I'll be a monkey's uncle. I never thought Bill would remarry.

              天啊!我從來都沒想過比爾會再婚。

              >Monkey suit

              制服,禮服

              I hate going to weddings and wearing a monkey suit.

              我很討厭參加婚禮,也討厭穿禮服。

              中文里有關猴子的短語表達英譯

              Monkey Idioms in Chinese

              >殺雞駭猴

              Beat the dog before the lion

              殺雞駭猴本意是殺雞給猴子看。比喻用懲罰一個人的辦法來警告別的人。

              >猴年馬月

              Donkey's years

              猴年馬月是一個民間諺語,指期盼的某件事情遙遙無期,要等很長很長的時間。

              據說,這里的years其實是來自ears,因為驢的耳朵長,所以dankey's ears就指代很長時間,后來演變成dankey's years意思不變,也是因為驢的壽命普遍較長。

              我猴年馬月才能買上房啊!

              It will be donkey's years before I can afford a house of my own.

              >沐猴而冠

              A monkey with a hat on

              沐猴,指獼猴。猴子戴帽子,比喻外表裝得像個人物,卻是人面獸心。也常用以譏諷依附權貴竊取名位之人。

              自從他上任后,他身邊那些小人也一個個沐猴而冠,成了主管。

              Since he took office, those flunkies were all promoted to head of section, just like monkeys with hats on.

              >樹倒猢猻散

              Rats leave a sinking ship

              樹一倒,依附在樹上的猴子一哄而散。比喻為首的人一下臺,依附他的人也即隨之而散。

              >山中無老虎,猴子稱大王

              When the cat is away,the mice will play; Among the blind, the one-eyed man is the king.

              食物鏈頂端的大王不在,處于次級的猴子們就開始發號施令了。

              >五馬六猴

              Undisciplined person

              形容不守規矩、不受管束的人。

              我們要對這些五馬六猴嚴加管理。

              We shoule be very strict with these undisciplined people.

              從上面這幾個中文短語的英語表述中,我們可以看到,雖然兩種語言中使用的動物不同,但表達的意思卻是極其相近的。如果為了文字一一對應而強行把Beat the dog before the lion譯為“獅子面前打狗”,就會讓中文讀者有些摸不著頭腦了。由此可見,在翻譯時找到雙方語言中對等的恰當表達非常重要。Monkey Idioms in English

              英語中與猴子相關的短語表達

              >Make a monkey out of (someone)

              讓某人出丑、難堪

              He made a monkey out of me by calling me names in front of my girlfriend.

              他當著我女朋友的面辱罵我,讓我很難堪。

              >Monkey around with somebody or something

              瞎搗鼓,閑晃

              You must stop monkeying around with that old computer if you want to finish the work on time.

              你要是想按時完成工作就別搗鼓那臺舊電腦了。

              >Monkey business

              非法活動,騙人的把戲

              You must stop the monkey business if you don’t want to get into trouble.

              你要是不想惹麻煩,就不要干那些非法的事。

              >A monkey on one's back

              阻止某人成功的嚴重問題,歷史問題

              He was afraid that his past would always be a monkey on his back.

              他擔心他過去的問題將會永遠成為他的包袱。

              >Monkey see, monkey do

              有樣學樣

              It is a case of monkey see, monkey do. She does everything that her cousin does.

              她就是東施效顰,她表姐做什么,她就做什么。

              >More fun than a barrel of monkeys

              非常有趣

              He is quite popular with his friends because he is more fun than a barrel of monkeys.

              他在朋友當中很有歡迎,因為他是個特別有趣的人。

              >Well, I'll be a monkey's uncle.

              表示特別驚訝,不敢相信

              Well, I'll be a monkey's uncle. I never thought Bill would remarry.

              天啊!我從來都沒想過比爾會再婚。

              >Monkey suit

              制服,禮服

              I hate going to weddings and wearing a monkey suit.

              我很討厭參加婚禮,也討厭穿禮服。

              中文里有關猴子的短語表達英譯

              Monkey Idioms in Chinese

              >殺雞駭猴

              Beat the dog before the lion

              殺雞駭猴本意是殺雞給猴子看。比喻用懲罰一個人的辦法來警告別的人。

              >猴年馬月

              Donkey's years

              猴年馬月是一個民間諺語,指期盼的某件事情遙遙無期,要等很長很長的時間。

              據說,這里的years其實是來自ears,因為驢的耳朵長,所以dankey's ears就指代很長時間,后來演變成dankey's years意思不變,也是因為驢的壽命普遍較長。

              我猴年馬月才能買上房啊!

              It will be donkey's years before I can afford a house of my own.

              >沐猴而冠

              A monkey with a hat on

              沐猴,指獼猴。猴子戴帽子,比喻外表裝得像個人物,卻是人面獸心。也常用以譏諷依附權貴竊取名位之人。

              自從他上任后,他身邊那些小人也一個個沐猴而冠,成了主管。

              Since he took office, those flunkies were all promoted to head of section, just like monkeys with hats on.

              >樹倒猢猻散

              Rats leave a sinking ship

              樹一倒,依附在樹上的猴子一哄而散。比喻為首的人一下臺,依附他的人也即隨之而散。

              >山中無老虎,猴子稱大王

              When the cat is away,the mice will play; Among the blind, the one-eyed man is the king.

              食物鏈頂端的大王不在,處于次級的猴子們就開始發號施令了。

              >五馬六猴

              Undisciplined person

              形容不守規矩、不受管束的人。

              我們要對這些五馬六猴嚴加管理。

              We shoule be very strict with these undisciplined people.

              從上面這幾個中文短語的英語表述中,我們可以看到,雖然兩種語言中使用的動物不同,但表達的意思卻是極其相近的。如果為了文字一一對應而強行把Beat the dog before the lion譯為“獅子面前打狗”,就會讓中文讀者有些摸不著頭腦了。由此可見,在翻譯時找到雙方語言中對等的恰當表達非常重要。

            【托福詞匯備考:猴子相關的短語】相關文章:

            托福詞匯:與“sun”相關的短語05-26

            2016托福備考詞匯:時間短語10-04

            托福備考詞匯11-01

            猴子相關的英語短語06-01

            與猴子相關的英語短語06-22

            與政治相關的托福詞匯09-04

            酒吧相關的托福詞匯08-31

            托福詞匯如何備考10-01

            托福詞匯的備考方案07-19

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院