<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
            職稱考試

            翻譯資格考試注意事項

            時間:2025-04-12 08:32:49 職稱考試 我要投稿
            • 相關推薦

            2014年翻譯資格考試注意事項

              注意事項

            2014年翻譯資格考試注意事項

              1、問:一級筆譯可以帶字典嗎?

              答:可以攜帶紙質字典中譯外、外譯中各一本。

              2、問:筆譯時要保證速度,可是往往回過頭看時又覺得語序需要調整,導致卷面不整潔,需要用改正帶,這必然會影響到評分吧?該怎么辦呢?

              答:不會影響評分。

              3、問:如果聲音在聽筒里出來的時候,聽上去象孩子的聲音,稚嫩,會影響成績嗎?

              答:這屬于表達范疇,要求聲音音調適中,高了刺耳,低了聽不清,所以聲音適中很重要。

              4、問:筆譯中可以帶詞典,因為以前的詞典上有標記的內容,還要買新的嗎?

              答:只要不會被監考老師誤認為有作弊嫌疑就行。

              5、問:三級口譯綜合能力部分,是否有時間讀題。因為教材和配套練習中題與題間隔的時間太短暫了,經常會有讀不完題的情況,考試中也是這樣嗎?

              答:三級口譯綜合能力做題應該是邊聽邊寫。聽之前,很快閱讀原題;聽完錄音材料,迅速答題。

              6、問:二口考試需要自行準備耳機嗎?可以自備草稿紙嗎?每段給口譯完成的時間大概有多久?

              答:不需要自備耳機。草稿紙可問監考老師要。回答題目的時間取決于句子、段落的長短和難易程度。

              考試設置與要求

              問:資深翻譯、一級翻譯取得的方式是怎樣的?

              答:資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。

              問:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯取得的方式是怎樣的?

              答:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。

              問:全國翻譯專業資格(水平)考試設置哪些語種?

              答:全國翻譯專業資格(水平)考試設英、日、俄、德、法、西、阿7個語種。

              問:全國翻譯考試每年舉行幾次?各在什么時候舉行?

              答:全國翻譯專業資格(水平)考試每年舉行兩次,分別在5月份和11月。

              5月份考試語種分別是:英、日、法、阿拉伯語; 11月份考試語種分別是:英、俄、德、西班牙語和英語同聲傳譯。具體時間以考前通知為準。

              問:各語種、各級別考試如何分類?

              答:各語種、各級別均設口譯和筆譯考試。口譯考試分為:《口譯綜合能力》和《口譯實務》;筆譯考試分為:《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》。

              問:是否可以同時報考口筆譯的考試?

              答:考生根據本人的實際水平和能力,可以同時報考同一語種、同一級別的口筆譯的考試;也可以報名參加不同語種、不同級別口筆譯的考試。

              問:各科目考試時間是如何規定的?

              答:各級別口譯、筆譯考試均分兩個半天進行。各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目"交替傳譯"和"同聲傳譯"考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘;各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。

              問:各科目考試的方式如何?

              答:各級別筆譯考試采用紙筆作答方式進行,口譯考試采用聽譯筆答和現場錄音方式進行。參加二、三級筆譯實務的考試,考生可攜帶漢外、外漢兩本紙質詞典。

              問:口筆譯考試側重什么?

              答:考試側重評價考生的實際翻譯能力和水平。

              問:全國翻譯專業資格(水平)考試報名條件是什么?

              答:全國翻譯考試面向全社會,重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。

              問:報名時須注意哪些事項?

              答:參加考試的人員,應符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中的條件。由本人攜帶有效身份證明到當地考試管理機構報名,領取準考證。憑準考證、有效身份證明按規定的時間、地點參加考試。

              問:如何正確選擇報考級別?

              答:外語類、非外語類本科在校生和畢業生,可以報考三級口、筆譯考試;外語類、非外語類研究生可報考二級口、筆譯考試。考生有很強的翻譯能力可不受條件限制。

              問:可以不考三級而直接報考二級嗎?同傳考試可以直接報考嗎?

              答:考生可根據自己的實際情況選擇報考二級或三級,也可以直接報考同聲傳譯。

              問:全國報名時間和報名費用是否統一?

              答:不統一。各地報名時間由當地人事考試中心和BFT考點確定,報名費用按地方標準執行,具體情況需向報名所在地的報名點咨詢。全國翻譯考試網站會及時公布各地的報名信息。

              問:翻譯考試成績和合格標準何時公布?

              答:翻譯考試成績將在考試結束后兩個月左右發布,合格標準由國家人力資源和社會保障部制定,并在成績發布一個月內公布。

              問:翻譯考試是否設通過率?

              答:根據國家人力資源和社會保障部的規定,翻譯考試沒有通過率的限制。

              翻譯職稱相關問題

              問:職稱評定和相關考試資格的對應關系是什么。職稱分初中高級,這個考試也是三級是初級,二級是中級嗎?

              答:是的。

              問:同一級別的考試是不是筆譯或口譯只要一科通過了就可以取得相應的職稱呢?還是兩科必須都通過才可以?

              答:口譯或者筆譯分別有兩種證書。通過一種考試就可以聘任相應等級的職稱。一級通過考試后,要再參加評審。

              其他問題

              問:我在事業單位,一直實質從事科技翻譯但不在翻譯崗,取得二級證后希望聘用,但領導說“6級都能做翻譯”、“沒有法律要求用翻譯必須用有資質的人”……認識的人中也有類似的經歷,持證者如何得到有效使用呢?

              答:用人單位聘用有自主權,只有單位的翻譯崗位有空缺、專家認可、單位同意,才能夠被聘任。

              問:我最大的希望就是加強考試證書與就業的關系,我覺得就業是很多人考試的第一動機,若大家通過考試卻還是找不到工作,豈不是一切都顯得有一點惘然,人事部能否在此出臺相關文件,保障持證人員的就業?

              答:市場用人是導向,單位聘任翻譯自然是優先聘用有國家認可的證書的。

              問:我一共考了3次,終于通過3級筆譯,但是還是找不到工作,希望指點迷津。

              答:歡迎參加中國外文局每年的大學生招聘,優先聘用有CATTI證書人員。

              問:我是一高中沒有畢業的學生,靠的自己的努力在2012年下半年通過3級筆譯,但是發現僅僅有這個證書在社會上還不是很認可,甚至會覺得有一點絕望,不知道是否應該還堅持下去翻譯這條路?

              答:翻譯是交流的工具,獲得三級筆譯證書說明你具備翻譯能力,應該進一步的提高翻譯能力。如果想做職業翻譯的話,可以去外文局、中譯公司等翻譯用人機構,他們優先錄用獲得CATTI證書人員。加油!

              問:我是在日本留學了8 年的人,現在在日企工作,對于考翻譯證有必要嗎?考日語的時候需要注意什么問題?

              答:翻譯證書與職稱掛鉤,能考取的話最好,畢竟藝不壓身。可以看一下日語的參考書。

              問:建議每年考試結束后公布參考答案,或者發布每年實務高分獲得者的答題、優秀譯文賞析等,以促進后來考試同學的借鑒學習。

              答:試題、參考答案、考生試卷的管理須符合國家有關規定。

            【翻譯資格考試注意事項】相關文章:

            英語翻譯資格考試catti長句翻譯分析10-18

            2016年翻譯資格考試中常用數字的翻譯11-08

            證券從業資格考試的注意事項09-05

            護士資格考試現場注意事項09-22

            法語翻譯資格考試訓練題及答案08-23

            2015關于翻譯專業資格考試報名10-04

            翻譯資格考試catti筆譯試題及答案06-03

            翻譯資格考試筆譯高級試題11-16

            基金從業資格考試注意事項07-02

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院