<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            2017考研英語二大綱翻譯部分怎么復習

            發布時間:2017-08-22 編輯:少冰

              考研英語二大綱中翻譯部分的要求與考研英語一大綱中有所不同,因此復習放大也存在著差別。有些考生認為英語二的翻譯更簡單一些,但是考研英語二大綱的翻譯共15分,而且基本上都是全文翻譯,可控性比英語一翻譯要低很多。為幫助同學們做好強化階段英語復習,下面是小編為大家整理收集的2017考研英語二大綱翻譯部分怎么復習,僅供大家參考。

            2017考研英語二大綱翻譯部分怎么復習

              小編建議同學們將英語二翻譯復習分成幾個階段,自覺判斷自己的水平適合哪個階段就從哪個階段開始復習。

              第一階段:背誦重點詞匯。

              這里說的并不是復習考研英語二大綱要求的全部詞匯,而是那些經過輔導機構統計整理在真題中出現頻率最高的500個或者1000個詞匯。英語基礎水平比較差的考生最好從這一步做起。全文翻譯環環相扣,一處發揮失誤都有可能影響全局,因此詞匯所起到的作用就更加明顯了。

              第二階段:斷句翻譯。

              剛開始練習的時候同學們很難順暢的翻譯出來一整句話。小編建議同學們先從斷句開始,所幸英語語言結構比較簡單,前半句與后半句往往帶有一定轉折和遞進的關系,同學們可以將一句話分成兩次或者多次翻譯。

              第三階段:整段翻譯。

              當我們英語翻譯有了一定基礎之后就應該開始嘗試整段翻譯。同學們如果用斷句翻譯時間久了很有可能就會養成習慣,強制把一段分成N個小句子來翻譯。這種放大適合初學者,但是大家有了基礎之后最好不要這么做。斷句翻譯忽視了文章的整體性,有時候我們將這些斷句翻譯的結果綜合到一起看就會發現他們之間很多地方缺少一些邏輯。所以建議同學們逐漸熟練之后還是應該從全文的角度去把握。

            最新推薦
            熱門推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院