<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            武漢大學2013年翻譯碩士MTI考研真題

            發布時間:2017-11-18 編輯:yangjie

              I. Put the Following Terms into Chinese.

              Globalization: 全球化

              Accreditation: 官方認證;鑒定; 認可

              CAT: 計算機輔助翻譯(Computer Aided Translation)

              CPI: 居民消費價格指數(Consumer Price Index)

              CRH: 中國高速鐵路(China Railway High-Speed)

              ASEAN: 東南亞國家聯盟(東盟)(Association of Southeast Asian Nations)

              OPEC: 石油輸出國家組織(Organization of Petroleum Exporting Countries)

              Dubbing: 配音錄制;電影譯制;對白配音

              Third-Party Insurance: 第三方保險

              sampling: 抽樣;取樣; 抽樣調查

              tax refund: 退稅; 出口退稅;返稅

              overdraft: 透支;透支額

              after service: 售后服務

              the tertiary industry: 第三產業

              fiscal deficit: 財政赤字

              II. Put the Following Terms Into English.

              生態文明: ecological civilization

              小康社會: a moderately prosperous society

              科學發展觀: Scientific Outlook on Development

              自由職業翻譯者: a freelance translator and interpreter

              律師事務所:law firm; law office

              法人代表:legal representative

              國有資產流失:loss of state assets; erosion of state assets

              上市公司:listed company ; public company

              人民幣升值壓力:upward pressure on the Renminbi;The pressure of RMB appreciation

              外匯儲備:foreign exchange reserve

              

            最新推薦
            熱門推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院