<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            2017考研英語語法基礎復習要掌握的10個知識點

            發布時間:2017-05-17 編輯:張莉

              語法和詞匯一樣都是考研英語的基礎,這一關必須過。那么,語法部分考生該如何復習呢?新東方在線建議大家要重點理解常考的語法知識點,下面小編總結了10個基礎階段大家必須掌握的語法知識點,看看你有哪些還不理解,抓緊看。

              一、了解英語中的主要詞類:名詞、實意動詞、情態動詞、副詞、形容詞、介詞、連詞等,及各類詞類在句子中的主要成份。

              二、了解六大基本句型:主謂、主謂賓、主謂雙賓、主謂賓賓補、主系表、there be存在句,并能分析句子的成份。

              三、了解簡單句及復合句的構句原則。

              四、掌握考研中的13中時態:一般過去時,一般現在時,一般將來時,過去進行時,現在進行時,將來進行時,過去完成時,現在完成時,將來完成時,過去完成進行時,現在完成進行時,將來完成進行時,過去將來時。看懂這些時態的句子。

              五、了解陳述句變一般疑問句,及特殊疑問句的變法。

              六、掌握從句的分類:名詞性從句(主語從句,賓語從句,表語從句,同位語從句),定語從句,狀語從句。識別及判斷從句并分析各從句的特點。

              七、重點理解非謂語動詞的結構并會翻譯其類型的句子。

              八、了解it作形式主語及形式賓語的結構。

              九、了解虛擬語氣謂語動詞的具體形式。

              十、明白倒裝句及強調句的句型特點。

              相關閱讀:考研英語翻譯技巧

              翻譯可以說在考研英語各個部分當中算比較難的,考察的是考生的綜合能力,也沒有模板可以背,也不是短時間就能提升的,但是還是有一些方法技巧可以學習,有助于多拿分,下面新東方在線就分享翻譯臨場兩大技巧,2017考生需注意。

              (1)、只分析劃線部分

              考場上時間不充裕時,在整體理解全文意思的基礎上,重點分析劃線部分的結構和意義。首先,劃線部分的句子結構一般來說都比較復雜,如果搞不清楚它的語法結構,代詞和所指代的意義。另外,還要特別注意句子中包含的短語和固定結構,因為這往往是考點。要在平時鍛煉自己很難正確翻譯。在分析劃線部分的句子結構時,要注意分清哪是主句,哪是從句;哪是句子的主干,哪是枝葉。其次,還要特別注意句子中的抓考點的能力,只認真翻譯考點即可,其余單詞的翻譯不用苛求意思的精準。

              (2)、時間來不及就直譯

              翻譯的技巧是綜合運用各種翻譯方法將英文的原意忠實地表達出來。但卻存在著兩種方法,有直譯和意譯兩種方法,只是我們很多人都沒有理解直譯和意譯的區別。不可能存在絕對的直譯,因為畢竟兩種語言相差太大,任何直譯都是經過一定變通之后的直譯,但有的人以為這便是意譯,其實這是錯誤的,意譯一般在文學翻譯中才會出現。所以呢,在應試翻譯中,能直譯出來的就直譯,有能力的就再調整下語序,沒有能力的直譯出來如果翻譯對了考點的話,還是給分的。

            最新推薦
            熱門推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院