<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            高爾基的名言俄漢對照

            發布時間:2017-09-20 編輯:結珍

              人所做到的最聰明的事情是會愛女人,崇拜她的美麗;由于對女人的愛,產生了大地上所有美好的一切。以下是小編收集整理的與高爾基的名言俄漢對照有關的文章,歡迎閱讀!

            高爾基的名言俄漢對照

              (一) Человек - это звучит гордо!

              “人”這個字是值得驕傲的!

              (二) Превосходная должность - быть на земле человеком.

              最好的工作崗位是做一個立足大地的人。

              (三) Дети - живые цветы земли...

              孩子是大地的鮮花……

              (四) Дети очень часто умнее взрослых и всегда искреннее.

              孩子往往比成年人更聰明,總是更真誠。

              (五) Дети - это завтрашние судьи наши.

              孩子是我們未來的評判員。

              (六) Ум имей хоть маленький, да свой.

              智慧雖不多,但是自己的。

              (七) Всё прекрасное в человеке - от лучей солнца и от молока Матери.

              人最美好的東西來自陽光和母親的乳汁。

              (八) Доброта - она превыше всех благ.

              善良是最大的財富。

              (九) Не чувствовать в себе желаний - значит, не жить.

              沒有愿望,活著就沒有意義。

              (十) Не пишите на чистых страницах вашего сердца чужими словами.

              不要在你潔凈的心中留下別人的語言。

              (十一) Процесс развития культуры есть процесс преодоления трудностей.

              素養提高的過程就是克服困難的過程。

              (十二) Чтобы жить - надо уметь что-нибудь делать.

              活著就要做點事。

              (十三) Когда труд - удовольствие, жизнь - хороша! Когда труд - обязанность, жизнь - рабство!

              勞動是一種樂趣的時候,活著多美好!勞動是一種義務的時候,活著如同奴隸一般。

              (十四) ...маленький человек, когда он хочет работать, - непобедимая сила!

              ……小人物愿意工作時,就有不可戰勝的力量!

              (十五) Есть маленькие, психически нездоровые люди с болезненной жаждой наслаждаться страданиями ближних.

              有一些心理不健康的小人病態地渴望從別人的痛苦中得到滿足。

              (十六) Если враг не сдаётся, - его уничтожают.

              敵人不投降,就把他消滅。

              (十七) Учитесь у всех - не подражайте никому.

              向所有人學習,但是別模仿任何人。

              (十八) Красота и мудрость - в простоте.

              美麗和智慧在于簡潔。

              (十九) И самое умное, чего достиг человек, - это уменье любить женщину, поклоняться её красоте; от любви к женщине родилось всё прекрасное на земле.

              人所做到的最聰明的事情是會愛女人,崇拜她的美麗;由于對女人的愛,產生了大地上所有美好的一切。

              (二十) Последствия любви всегда одни и те же - новый человек! Я говорю не о ребёнке, а о людях, которые любят, ведь это чувство обновляет душу, делает иными, лучше, красивее.

              愛的結果始終是一樣的——新人的誕生!我說的不是孩子,我說的是戀愛的人,因為愛情能使靈魂煥然一新,使人脫胎換骨,變得更好,更美。

              (二十一) Ежели людей по работе ценить, тогда лошадь лучше всякого человека.

              假如根據工作來評價一個人,那么馬勝過所有的人。

              (二十二) Если всё время человеку говорить, что он "свинья", то он действительно в конце концов захрюкает.

              假如總是對一個人說他是一只豬,那么他最終真會像豬似的哼哼嘰嘰。

            最新推薦
            熱門推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院