<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            俄羅斯的勵志名言 用俄語寫的

            發布時間:2017-04-20 編輯:shixisheng

              1、Бойтесь своих желаний - они сбываются.

              要害怕你自己的愿望,他們會實現的。

              2、Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовь с первого взгляда.

              沒有什么像一見鐘情那樣能省錢的了(沒有什么比一見鐘情更能節約財力了 )

              3、Не будь так скромен - ты не настолько велик!

              別那么謙虛,你還沒那么偉大。

              4、Лесбиянка - женщина, которая выполняющая чисто мужскую работу.

              女同性戀 是那些履行純粹屬于男人的職責的女人

              5、Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель.

              如果有人給你把咖啡端到床前,意味著這不是你的床。

              6、На тупость задания ответим скоростью его выполнения.

              對呆板的任務我們用完成它的速度來答復(對刻板的任務我們用完成它的速度來對付)

              7、Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно.

              生命消逝如此之快,似乎它沒有興趣和我們在一起。

              8、Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией.

              不孤獨的一個方法之一就是得上精神病。

              9、В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места.

              生活中總有惡作劇,要做的只是離它遠一點。

              10、Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку!

              稅警是總是那些為了你的收入而登門的人(稅警就是總沖著你的收入而來的人)

              11. Если ваш муж начал следить за модой, начинайте следить за мужем. (Константин Мелихан)

              12. 如果你的丈夫開始留心時裝,那你得開始留心丈夫。

              13. Один мужчина - одна проблема. одна женщина – проблем не сосчитать.

              14. 一個男人——一個麻煩;一個女人——一堆麻煩。

              15. Рожденный ползать, ползает всю жизнь, хотя порой ему и кажется, что он летает.

              16. 生來就會爬的往往終生爬行, 盡管有時他自以為在飛。

              17. Мужчина - это бумеранг. Чем дальше закинешь, тем скорее вернется.

              18. 男人如飛鏢—甩得越遠, 回來得越是神速。

              19. Находя богатство - теряете совесть. Находя любовь - теряете рассудок. Находя истину - теряете ве ру. И только потеряв все - находите свободу.

              20. 獲得財富會失去良心,獲得愛情會失去理智;發現真相會失去信仰,只有失去一切才會獲得自由。

              21. Когда Бог закрывает дверь, он открывает форточку.

              22. 當上帝關閉了一扇門,他會打開一扇窗。中華志網

              23. У каждой травинки есть свой ангел, который склоняется над ней и шепчет: "Расти, расти."

              24. 每棵小草都有自己的守護天使,會對她俯身輕聲低語:長吧,長吧。

              25. Не любить женщин преступление. Любить - наказание.

              26. 不愛女人有罪,愛女人受罪。

            最新推薦
            熱門推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院