<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            白居易詩《賣炭翁》原文鑒賞

            時間:2025-09-22 14:16:08 白居易

            白居易詩《賣炭翁》原文鑒賞

              在現實生活或工作學習中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的白居易詩《賣炭翁》原文鑒賞,歡迎閱讀與收藏。

            白居易詩《賣炭翁》原文鑒賞

              【創作背景】

              白居易寫作《新樂府》是在元和初年,這正是宮市為害最深的時候。他對宮市有十分的了解,對人民又有深切的同情,所以才能寫出這首感人至深的《賣炭翁》來。但是,《賣炭翁》的意義,遠不止于對宮市的揭露。詩人在賣炭翁這個典型形象上,概括地描繪了唐代勞動人民的辛酸和悲苦,在賣炭這一件小事上反映出了當時社會的黑暗和不平。讀著這首詩,我們所看到的決不僅僅是賣炭翁一個人,透過他,仿佛有許許多多種田的、打漁的、織布的人出現在我們眼前。他們雖然不是“兩鬢蒼蒼十指黑”,但也各自帶著勞苦生活的標記;他們雖然不會因為賣炭而受到損害,但也各自在田租或賦稅的重壓下流著辛酸和仇恨的淚水。《賣炭翁》這首詩不但在當時有積極意義,即使對于今天的讀者也有一定的教育作用。中心思想 全詩通過賣炭翁辛勞燒炭、艱難運炭上市、炭被宮使掠奪的悲慘經過。借賣炭翁的不幸遭遇,為百姓鳴不平,用賣炭翁的形象反映廣大勞動人民的辛酸和痛苦,打擊中唐的弊政之一“宮市”,以及統治階級對勞動人民的殘酷剝削。

              【賣炭翁】

              賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

              滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

              賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

              可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。

              夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

              牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。

              翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

              手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

              一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。

              半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

              【中心】

              揭露了老百姓承受剝削階級肆意剝削的現實,揭露了當時社會的黑暗,也同時表現出了作者對下層勞動人民的深切同情。

              【賞析】

              開頭四句,寫賣炭翁的炭來之不易。“伐薪、燒炭”,概括了復雜的工序和漫長的勞動過程。“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,活畫出賣炭翁的肖像,寫出勞動的艱辛,也得到了形象的表現。“南山中”點出勞動場所,這“南山”就是王維所寫的“欲投人處宿,隔水問樵夫”的終南山,豺狼出沒,荒無人煙。在這樣的環境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窯一窯地“燒炭”,好容易燒出“千余斤”,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫出賣炭翁的炭是自己艱苦勞動的成果,這就把他和販賣木炭的商人區別了開來。但是,假如這位賣炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農閑時間燒炭賣炭,用以補貼家用的話,那么他的一車炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩人的高明之處在于沒有自己出面向讀者介紹賣炭翁的家庭經濟狀況,而是設為問答:“賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。”這一問一答,不僅化板為活,使文勢跌宕,搖曳生姿,而且擴展了反映民間疾苦的深度與廣度,使我們清楚地看到:這位勞動者已被剝削得貧無立錐,別無衣食來源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛萬苦燒成的千余斤木炭能賣個好價錢。這就為后面寫宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。

              “可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。”這是膾炙人口的名句。“身上衣正單”,自然希望天暖。然而這位賣炭翁是把解決衣食問題的全部希望寄托在“賣炭得錢”上的,所以他“心憂炭賤愿天寒”,在凍得發抖的時候,一心盼望天氣更冷。詩人如此深刻地理解賣炭翁的艱難處境和復雜的內心活動,只用十多個字就如此真切地表現了出來,又用“可憐”兩字傾注了無限同情,怎能不催人淚下。

              這兩句詩,從章法上看,是從前半篇向后半篇過渡的橋梁。“心憂炭賤愿天寒”,實際上是期待朔風凜冽,大雪紛飛。“夜來城外一尺雪”,這場大雪總算盼到了!也就不再“心憂炭賤”了!“天子腳下”的達官貴人、富商巨賈們為了取暖,難道還會在微不足道的炭價上斤斤計較嗎?當賣炭翁“曉駕炭車輾冰轍”的時候,占據著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤算著那“一車炭”能賣多少錢,換來多少衣和食。要是在小說家筆下,是可以用很多筆墨寫賣炭翁一路上的心理活動的,而詩人卻一句也沒有寫,這因為他在前面已經給讀者開拓了馳騁想象的廣闊天地。

              賣炭翁好容易燒出一車炭、盼到一場雪,一路上滿懷希望地盤算著賣炭得錢換衣食。然而結果呢?他卻遇上了“手把文書口稱敕”的“宮使”。在皇宮的使者面前,在皇帝的文書和敕令面前,跟著那“叱牛”聲,賣炭翁在從“伐薪”、“燒炭”、“愿天寒”、“駕炭車”、“輾冰轍”,直到“泥中歇”的漫長過程中所盤算的一切、所希望的一切,全都化為泡影!

              從“南山中”到長安城,路那么遙遠,又那么難行,當賣炭翁“市南門外泥中歇”的時候,已經是“牛困人饑”;如今又“回車叱牛牽向北”,把炭送進皇宮,當然牛更困、人更饑了。那么,當賣炭翁餓著肚子,走回終南山的時候,又想些什么呢?他往后的日子,又怎樣過法呢?這一切,詩人都沒有寫,然而讀者卻不能不想。當想到這一切的時候,就不能不同情賣炭翁的遭遇,不能不憎恨統治者的罪惡,而詩人“苦宮市”的創作意圖,也就收到了預期的效果。

              拓展:賣炭翁翻譯

              賣炭翁

              唐代:白居易

              賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

              滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

              賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

              可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。

              夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

              牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。

              翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

              手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

              一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。

              半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。

              譯文

              有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。

              他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。

              賣炭得到的錢用來干什么?換取身上的衣服和填肚的食物。

              可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔心炭不值錢希望天更冷些。

              夜里城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去。

              牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。

              那得意忘形的兩個騎馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。

              他們手里拿著文書嘴里稱是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。

              一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁百般不舍,卻又無可奈何。

              那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當買炭的錢了。

            【白居易詩《賣炭翁》原文鑒賞】相關文章:

            白居易《賣炭翁》原文及鑒賞09-08

            白居易詩原文鑒賞11-12

            白居易《賣炭翁》原文09-17

            白居易《賣炭翁》譯文《賣炭翁》鑒賞及賞析10-08

            白居易《賣炭翁》詩詞鑒賞11-29

            白居易《賣炭翁》詩歌鑒賞12-06

            白居易的詩賞析:賣炭翁10-26

            白居易新樂府詩《賣炭翁》原文翻譯06-28

            白居易詩《賣炭翁》講解11-18

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院