<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            白居易《望月有感》原文

            時間:2024-06-17 02:43:09 我要投稿
            • 相關推薦

            白居易《望月有感》原文

              【原詩】:

            白居易《望月有感》原文

              望月有感

              白居易

              (自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下弟妹)

              時難年荒世業空,弟兄旅各西東。

              田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。

              吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

              共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

              【注釋】:

              ⑴河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安三省的部分地區。

              ⑵關內:關內道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內蒙的部分地區。阻饑:遭受饑荒等困難。

              ⑶浮梁大兄:白居易的長兄白幼文,公元798至799年(貞元十四、五年)間任饒州浮梁(今屬江西)主簿。

              ⑷於潛七兄:白居易叔父白季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。

              ⑸烏江十五兄:白居易的從兄白逸,時任烏江(今安和縣)主簿。

              ⑹符離:在今安宿縣內。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。下:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。

              ⑺時難年饑:指遭受戰亂和災荒。饑:一作“荒”。世業:祖傳的產業。

              ⑻旅:漂泊流浪。

              ⑼寥落:荒蕪零落。干戈:古代兩種兵器,此代指戰爭。

              ⑽吊影:一個人孤身獨處,形影相伴,沒有伴侶。千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。

              ⑾辭根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉。九秋蓬:深秋時節隨風飄轉的蓬草,古人用來比喻游子在異鄉漂泊。九秋:秋天。

              ⑿鄉心:思親戀鄉之心。五處:即詩題所言五處。

              【朗讀節奏劃分】:

              望月有感

              白居易

              (自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下弟妹)

              時難/年荒/世業空,弟兄/旅/各西東。

              田園/寥落/干戈后,骨肉/流離/道路中。

              吊影/分為/千里雁,辭根/散作/九秋蓬。

              共看/明月/應垂淚,一夜/鄉心/五處同。

              【寫作背景】:

              這首詩約作于公元799年秋至800年春之間。其時詩人到符離(今安省宿州市),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。公元799年(貞元十五年)春二月,宣武(治所在今河南省開封市)節度使董晉死后部下叛亂。三月,彰義(治所在今河南省汝南縣)節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。平叛戰爭規模較大,時間亦長。此即詩題所言“河南經亂”。當時南方漕運主要經過河南輸送關內。由于“河南經亂”使得“關內阻饑”。值此人禍天災紛至沓來之際,田園荒蕪,骨肉離散,詩人自不免憂國思親,傷亂悲離。就在這一年秋天,白居易為宣州刺史所貢,第二年春天在長安考中進士,旋即東歸省親。這首詩大約就寫于這一時期。

              【譯】:

              時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;

              兄弟逃難旅居異地,各自西東。

              戰亂以后處處寥落,田園荒蕪;

              骨肉分離漂泊流浪,失散途中。

              離群孤雁相隔千里,形影相吊;

              同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。

              天涯海角共看明月,無不垂淚;

              今夜思鄉你我同心,五地相同。

              【譯二】:

              自從河南地區經歷戰亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下的弟弟妹妹們看。

              家業在災年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。

              戰亂過后田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉道路中。

              吊影傷情好像離群孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。

              同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉心情五地相同。

              【簡】:

              此詩描寫了動亂時期田園荒蕪、骨肉分離的情景,表現了戰亂給人民帶來的災難,抒發了兄弟姐妹間的思念之情。全詩句句扣緊主題,言辭清麗,不加雕飾,淡而有致,意蘊精深,情韻動人。

            【白居易《望月有感》原文】相關文章:

            07-06

            06-06

            08-08

            07-28

            09-18

            08-07

            08-03

            07-24

            09-08

            01-20

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院