<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            白居易《南浦別》鑒賞

            時間:2026-01-11 22:08:44 白居易

            白居易《南浦別》鑒賞

            白居易《南浦別》鑒賞1

              唐代白居易《南浦別》

            白居易《南浦別》鑒賞

              南浦凄凄別,西風裊裊秋。

              一看腸一斷,好去莫回頭。

              譯文/注釋

              譯文

              在南浦凄涼愁苦的分別,秋風蕭索黯淡。

              回頭看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。

              注釋

              (1)南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。

              (2)別:分別,別離。

              (3)裊裊(niǎo):吹拂,這里形容西風吹拂。

              (4)好去:放心前去。

              (5)莫:不要。

              全文賞析

              詩的前兩句,不僅點出送別的地點和時間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒。“南浦”,是送別之處的代名詞,于是一見“南浦”,令人頓生離憂。而送別的時間,又正當“西風裊裊”的秋天。秋風蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

              這里“凄凄”、“裊裊”兩個疊字,用得傳神。前者形容內心的凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由于送別時內心“凄凄”,故格外感覺秋風“裊裊”;而那如泣如訴的'“裊裊”風聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的“凄凄”之情,兩者相生相襯。而且“凄”、“裊”聲調低促,一經重疊,讀來格外令人回腸咽氣,與離人的心曲合拍。

              后二句寫得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最后分手,是送別的高潮。分手后,離人雖已登舟而去,但離人頻頻回過頭來,默默而“看”。“看”,本是很平常的動作,但此時此地,離人心中用言語難以表達的千種離愁、萬般情思,都從這默默一“看”中表露出來,真是“此時無聲勝有聲”。從這個“看”字,讀者仿佛看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動的淚花。離人的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩人連用兩個“一”,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現得淋漓盡致。最后,詩人勸慰離人安心的去,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細細咀嚼,卻意味深長。詩人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內心的悲楚恐怕已到了無以復加的地步。

              這首送別小詩,清淡如水,款款地流瀉出依依惜別的深情。詩人精心刻畫了送別過程中最傳情的細節,其中的描寫又似乎“人人心中所有”,如離人惜別的眼神,送別者親切又悲涼的話語,一般人都有親身體會,因而能牽動讀者的心弦,長生強烈的共鳴,給人深刻難忘的印象。

            白居易《南浦別》鑒賞2

              《南浦別》

              白居易

              南浦凄凄別,西風裊裊秋。

              一看腸一斷,好去莫回頭。

              試題

              前人認為,看字看似平常,實際上非常傳神,它能真切透露出抒情主人公的形象。你同意這種說法嗎?為什么?。

              閱讀答案:

              同意。看,在詩中指回望(步驟一)。離人孤獨地走了,還頻頻回望,每一次回望,都令自己肝腸寸斷。此字讓我們仿佛看到抒情主人公淚眼朦朧,想看又不敢看的形象(步驟二)。只一看字,就淋漓盡其所有致地表現了離別的酸楚(步驟三)。

              翻譯:在南浦凄涼愁苦的分別,秋風蕭索黯淡。回頭看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。

              賞析:

              這首送別小詩,清淡如水,款款地流瀉出依依惜別的深情。

              詩的前兩句,不僅點出送別的地點和時間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒。南浦,南面的水濱。古人常在南浦送別親友。《楚辭九歌河泊》:送美人兮南浦。江淹《別賦》:送君南浦,傷如之何!故南浦像長亭一樣,成為送別之處的代名詞。一見南浦,令人頓生離憂。而送別的時間,又正當西風裊裊的秋天。秋風蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

              這里凄凄、裊裊兩個疊字,用得傳神。前者形容內心的`凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由于送別時內心凄凄,故格外感覺秋風裊裊;而那如泣如訴的裊裊風聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的凄凄之情,兩者相生相襯。而且凄、裊聲調低促,一經重疊,讀來格外令人回腸咽氣,與離人的心曲合拍。

              后二句寫得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最后分手,是送別的高潮。詩人捕捉住這關鍵時刻一個最突出的鏡頭:分手后,離人雖已登舟而去,但他頻頻回過頭來,默默而看。看,本是很平常的動作,但此時此地,這一看卻顯得十分不尋常:離人心中用言語難以表達的千種離愁、萬般情思,都從這默默一看中表露出來,真是此時無聲勝有聲。從這個看字,讀者仿佛看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動的淚花。他的每一看,自然引起送行人腸一斷,涌起陣陣酸楚。詩人連用兩個一,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現得淋漓盡致。

              最后,詩人勸慰離人:好去莫回頭。意思是說:你安心去吧,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細細咀嚼,卻意味深長。詩人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內心的悲楚恐怕已到了無以復加的地步。

            【白居易《南浦別》鑒賞】相關文章:

            白居易唐詩鑒賞《南浦別》10-11

            白居易《南浦別》古詩鑒賞09-17

            白居易《南浦別》12-15

            《南浦別》白居易09-07

            白居易《南浦別》詩歌鑒賞題及賞析10-02

            白居易《南浦別》賞析08-06

            古詩鑒賞:南浦別12-25

            南浦別白居易詩詞賞析12-13

            白居易古詩《南浦別》賞析09-12

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院