<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《春夜喜雨》 杜甫

            時間:2025-11-24 05:47:15 春夜喜雨 我要投稿

            《春夜喜雨》 杜甫

              原文:

            《春夜喜雨》 杜甫

              好雨知時節,當春乃發生。

              隨風潛入夜,潤物細無聲。

              野徑云俱黑,江船火獨明。

              曉看紅濕處,花重錦官城。

              注釋:

              (1)乃:就。

              (2)發生:萌發生長。

              (3)潛:暗暗地,悄悄地。

              (4)潤物:使植物受到雨水的滋養。

              (5)野徑:田野間的小路。

              (6)曉:天剛亮的時候

              (7)紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

              (8)花重:花沾上雨水而變得沉重。

              (9)重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

              (10)錦官城:成都的別稱。

              譯:

              春雨知道適應季節,當萬物萌發生長時,它伴隨著春風,在夜晚偷偷地及時降臨,滋潤萬物又細微無聲。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上漁船的燈火卻格外明亮。待到天明,看那細雨滋潤的紅花,映著曙光分外鮮艷,飽含雨露的花朵開滿了錦官城。

            【《春夜喜雨》 杜甫】相關文章:

            杜甫《春夜喜雨》11-11

            春夜喜雨杜甫10-31

            《春夜喜雨》杜甫09-30

            杜甫春夜喜雨10-10

            杜甫 《春夜喜雨》08-21

            杜甫的春夜喜雨12-21

            杜甫與《春夜喜雨》07-25

            春夜喜雨 杜甫06-03

            杜甫 春夜喜雨09-07

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院