<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            杜甫八月十五夜月全文、注釋、翻譯和賞析

            時間:2025-11-07 19:58:12 杜甫 我要投稿

            杜甫八月十五夜月二首全文、注釋、翻譯和賞析

              八月十五夜月二首

            杜甫八月十五夜月二首全文、注釋、翻譯和賞析

              朝代:作者:

              滿月飛明鏡,歸心折大刀。

              轉蓬行地遠,攀桂仰天高。

              水路疑霜雪,林棲見羽毛。

              此時瞻白兔,直欲數秋毫。稍下巫山峽,猶銜白帝城。

              氣沈全浦暗,輪仄半樓明。

              刁斗皆催曉,蟾蜍且自傾。

              張弓倚殘魄,不獨漢家營。

              譯文/注釋

              窗外是滿月,明鏡里也是滿月,思鄉的情緒如同刀在心頭亂割!

              輾轉流離,家鄉越來越遠;桂花攀折,天空如此遠闊!

              歸去吧!路上的霜露像雪一樣潔白,林中棲息的小鳥正梳理著羽毛。

              看著那月宮中的兔兒,正在明亮的月光下,悠閑地數著新生白毛。

              圓月慢慢落下巫山深峽,猶自被白帝城銜掛著。

              江上霧氣沉沉,江浦昏暗,但是車輪一樣傾斜的圓月依然把半座樓照得通明。

              兵營里士兵的刁斗敲響了催曉的聲音,月宮的蟾蜍也自然傾斜。

              圓月如同張滿的弓,蒼白的魂魄不僅僅照耀漢家營盤。

              全文賞析

              這是詩人避亂蜀中之作。此組詩主調應該是悲傷蒼涼的。第一首詩前兩聯睹月興感,用象征團圓的八月十五的月亮反襯自己飄泊異鄉的羈旅愁思。“歸心折大刀”說的是吳剛在月宮被罰砍桂花樹,杜甫猜想,吳剛也不是情愿砍樹,一心想回到人間來。歸去之心,竟然折斷了砍樹的大刀。“蓬”,蓬草,遇風飛轉,故叫“飛蓬”。這里詩人用“轉蓬”遇風飛轉的形象,比喻自己飄泊不定的生活,隱示自己羈旅漂泊的苦味。由景入情,轉篷象征漂泊無依的情感,杜甫空有歸心只可惜無處還鄉的凄涼。“行地遠”指詩人自己當時處在偏遠的夔州。詩人借此表達了反對戰亂的思想。后兩聯描狀中秋夜色,“見羽毛”、“數秋毫”極力寫月亮之亮,進一步反襯自己思念遠征的親人,祈愿平息戰爭,國泰民安。末兩句,“直”通“特”,“簡直”的意思。“此時瞻白兔,直欲數秋毫”意為,這個時候仰望玉兔(指月亮),簡直會數得清它的毫毛,形容月亮的明亮。第一首詩采用了反襯手法,在鮮明的比照中,表露了避亂生涯中的愁悶。

              第二首詩全詩寫景,景中見情。“氣沈全浦暗,輪仄半樓明。”描寫的月光給人的感覺是蒼茫的,悲涼的。“刁斗皆催曉,蟾蜍且自傾。”刁斗聲起,讓詩人想起離鄉戍邊的“漢家營”里的士卒,更想到了普天下在戰亂中背景離鄉的勞苦大眾。憂己更憂民,這正表現了杜甫的偉大之處。

            【杜甫八月十五夜月全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:

            杜甫白露全文、注釋、翻譯和賞析09-07

            杜甫登樓全文、注釋、翻譯和賞析06-03

            杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

            杜甫不見全文、注釋、翻譯和賞析10-08

            杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析08-19

            杜甫旅夜書懷全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-25

            月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-04

            杜甫羌村全文、注釋、翻譯和賞析12-10

            杜甫后游全文、注釋、翻譯和賞析09-29

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院