<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            杜甫的古詩

            時間:2025-10-04 02:24:06 杜甫 我要投稿

            杜甫的古詩(熱門)

              在學習、工作、生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的杜甫的古詩,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

            杜甫的古詩(熱門)

            杜甫的古詩1

              登兗州城樓

              [唐] 杜甫

              東郡趨庭日,南樓縱目初。

              浮云連海岱,平野入青徐。

              孤嶂秦碑在,荒城魯殿馀。

              從來多古意,臨眺獨躊躇。

              送從弟亞赴河西判官

              [唐] 杜甫

              南風作秋聲,殺氣薄炎熾。盛夏鷹隼擊,時危異人至。

              令弟草中來,蒼然請論事。詔書引上殿,奮舌動天意。

              兵法五十家,爾腹為篋笥。應對如轉丸,疏通略文字。

              經綸皆新語,足以正神器。宗廟尚為灰,君臣俱下淚。

              崆峒地無軸,青海天軒輊。西極最瘡痍,連山暗烽燧。

              帝曰大布衣,藉卿佐元帥。坐看清流沙,所以子奉使。

              歸當再前席,適遠非歷試。須存武威郡,為畫長久利。

              孤峰石戴驛,快馬金纏轡。黃羊飫不膻,蘆酒多還醉。

              踴躍常人情,慘澹苦士志。安邊敵何有,反正計始遂。

              吾聞駕鼓車,不合用騏驥。龍吟回其頭,夾輔待所致。

              初冬

              [唐] 杜甫

              垂老戎衣窄,歸休寒色深。漁舟上急水,獵火著高林。

              日有習池醉,愁來梁甫吟。干戈未偃息,出處遂何心。

              端午日賜衣

              [唐] 杜甫

              宮衣亦有名,端午被恩榮。

              細葛含風軟,香羅疊雪輕。

              自天題處濕,當暑著來清。

              意內稱長短,終身荷圣情。

              早起

              [唐] 杜甫

              春來常早起,幽事頗相關。帖石防隤岸,開林出遠山。

              一丘藏曲折,緩步有躋攀。童仆來城市,瓶中得酒還。

              小至

              [唐] 杜甫

              天時人事日相催,冬至陽生春又來。刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

              云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。

              獨立

              [唐] 杜甫

              空外一鷙鳥,河間雙白鷗。

              飄飖搏擊便,容易往來游。

              草露亦多濕,蛛絲仍未收。

              天機近人事,獨立萬端憂。

              送高三十五書記

              [唐] 杜甫

              崆峒小麥熟,且愿休王師。請公問主將,焉用窮荒為。

              饑鷹未飽肉,側翅隨人飛。高生跨鞍馬,有似幽并兒。

              脫身簿尉中,始與捶楚辭。借問今何官,觸熱向武威。

              答云一書記,所愧國士知。人實不易知,更須慎其儀。

              十年出幕府,自可持旌麾。此行既特達,足以慰所思。

              男兒功名遂,亦在老大時。常恨結歡淺,各在天一涯。

              又如參與商,慘慘中腸悲。驚風吹鴻鵠,不得相追隨。

              黃塵翳沙漠,念子何當歸。邊城有馀力,早寄從軍詩。

              子規

              [唐] 杜甫

              峽里云安縣,江樓翼瓦齊。兩邊山木合,終日子規啼。

              眇眇春風見,蕭蕭夜色凄。客愁那聽此,故作傍人低。

              大雨

              [唐] 杜甫

              西蜀冬不雪,春農尚嗷嗷。上天回哀眷,朱夏云郁陶。

              執熱乃沸鼎,纖絺成缊袍。風雷颯萬里,霈澤施蓬蒿。

              敢辭茅葦漏,已喜黍豆高。三日無行人,二江聲怒號。

              流惡邑里清,矧茲遠江皋。荒庭步鸛鶴,隱幾望波濤。

              沉疴聚藥餌,頓忘所進勞。則知潤物功,可以貸不毛。

              陰色靜隴畝,勸耕自官曹。四鄰耒耜出,何必吾家操。

            杜甫的古詩2

              [唐]杜甫

              汲黯匡君切,廉頗出將頻。直詞才不世,雄略動如神。政簡移風速,詩清立意新。層城臨暇景,絕域望馀春。

              旗尾蛟龍會,樓頭燕雀馴。地平江動蜀,天闊樹浮秦。帝念深分閫,軍須遠算緡。花羅封蛺蝶,瑞錦送麒麟。

              辭第輸高義,觀圖憶古人。征南多興緒,事業闇相親。

              作品賞析:

              【鶴注】史謂上元二年建丑月,以武為成都尹。而此詩作于寶應元年之春。

              汲黯匡君切①,廉頗出將頻②。直詞才不世③,雄略動如神④。政簡移風速⑤,詩清立意新⑥。(從中丞敘起。汲黯匡君,嚴昔為諫官。廉頗出將,今再為節度。直詞,故能匡君。雄略,故堪出將。節鎮本系府尹,故其政簡。武將而具文才,故其詩清。)

              ①《漢書》:漢黯,字長孺。武帝召為大中大夫,數切諫。②《史記》:廉頗者,趙之良將也。伐齊,大破之,取晉陽。拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。③《漢書·杜周傳》:朱傅,忠信勇猛,材略不世出。④孫權曰:“公瑾雄略過人。”⑤《史記》:太公至國修政,因其俗,簡其禮。《漢·王章傳贊》:韓廷壽厲善,所居移風。⑥《呂氏童蒙訓》:“詩清立意新”,此是作詩用力處,蓋不可循習陳言,只規摹舊作也。《南史》:徐陵多變舊體,有新意。

              層城臨暇景,絕域望余春。旂尾蛟龍會①,樓頭燕雀馴。地平江動蜀②,..天闊樹浮秦。

              (此西城晚眺。暇景余春,城西晚景。旗尾樓頭,城上近景。地平天闊,城外遠景。《杜臆》:地平天闊一聯,乃詩家著神處。【黃生注】動字,寫洶涌之狀。浮字,寫縹緲之意。蛟龍、燕雀,虛實借對,與《早朝》詩龍蛇、燕省相同。)

              ①《爾雅》:“有鈴曰旅。”注:“懸鈴于竿頭,畫蛟龍于旒。”②《書》:“地平天成。”

              帝念深分閫①,軍須遠算緡②。花羅封蛺蝶,瑞錦送麒麟③。辭第輸高義④,難圖憶古人⑤。征南多興緒⑥,事業暗相親。

              (此敘主眷而望立功也。分閫二句,見朝廷所倚。封羅二句,見恩賜特隆。辭第,言不須身家。觀圖,言留心邊事。征南事業,欲其安攘以報國。此章前二段各六句,末段八句收。)

              ①《書》:“帝其念哉。”《前漢·馮唐傳》:古者命將,跪而推轂曰:“閫以外,將軍制之。”②《通鑒》:石虎制:征士五人,出車一乘、牛二頭、米十五斛、絹十疋,民至鬻子以供軍須。《漢書》:元狩四年,初算緡錢。李斐曰:緡,絲也。以貫錢,一貫千錢,出稅二十。【遠注】遠算緡,謂不事科斂也。③蛺蝶、麒麟,羅錦所繡者,承上帝念來,故知為所賜之物。舊注謂嚴公以此入貢,非也。《宋書》:王方慶遷廣州都督,議者謂治廣未有如方慶者,號第一,詔賜瑞錦雜彩,以著善政。《唐書》:代宗詔曰:“所織盤龍、對鳳、麒麟、獅子等錦綺,并宜禁。”④《霍去病傳》:上為治第,令視之。對曰:“匈奴未滅,何以家為。”⑤晉裴秀《禹貢九州地域圖序》:文皇帝乃命有司,撰吳蜀地圖。蜀土既定,六軍所經地域遠近,山川險易,征路迂直,校驗圖記,罔有或差。此所謂憶古人也。【朱注】公有《同嚴公詠蜀道畫圖》詩,又《八哀》詩云:“堂上指畫圖。”所謂“觀圖憶古人”者,蓋實事也。舊引云臺畫圖事,不切。【吳注】《張延壽傳》:千秋口對兵事,畫地成圖。③杜征南,系公始祖,故用以贈嚴。胡應麟曰:杜詩用事,門目甚多,姑舉人名一類。如“清新庾開府,俊逸鮑參軍”,正用者也。“聰明過管輅,尺牘倒陳遵”,反用者也。“謝氏登山屐,陶公漉酒巾”,明用者也。“伏柱聞周史,乘搓似漢臣”,暗用者也。“舉天悲富駱,近代惜盧王”,并用者也。“高嶺殊緩步,沈鮑得同行”,單用者也。“汲黯匡君切,廉頗出將頻”,分用者也。“共傳收度信,不比得陳琳”,串用者也。至“對棋陪謝傳,把劍覓徐君”,“侍臣雙宋玉,戰策兩穰苴”,“飄零神女雨,斷續楚王風”,“晉室丹陽尹,公孫白帝城”,鍛煉精奇,含蓄深遠,迥出前代矣。

              杜詩佳句,如“地卑荒野大,天遠暮江遲”,與“地闊峨眉晚,天高峴首春”,工力相敵。若“地平江動蜀,天闊樹浮秦”,更足函蓋乾坤。王介甫“地蟠三楚大,天入五湖低”,雄渾何減少陵。

            杜甫的古詩3

              【原文】

              風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

              無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

              萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

              艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

              【賞析】

              此詩是頗為著名的一首詩,被前人譽為“古今七律第一”。評價雖高,卻沒見到有一個解讀正確的。今嘗試簡析之。

              解讀本詩,關鍵在“對比”二字。

              且看第一聯:“風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回”。此聯上下句通過登山途中的仰視與俯視至少從兩方面進行了對比。(1)光影明與暗的對比。向上看,“風急天高”;向下看,卻是“渚清沙白”。前者昏暗,后者明凈。前者令人心情抑郁,后者使人眼前一亮。(2)情緒上悲與歡的對比。“猿嘯哀”的背景是“風急天高”;“鳥飛回”的背景是“渚清沙白”。鳥兒歡快地回旋盤飛,正與猿猴的哀啼形成了巨大反差。

              第二聯:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”。登山途中,兩旁密林的樹葉在疾風中紛紛搖落,一派衰敗的景象。可若是回頭遠眺,卻能看見長江水沒日沒夜無休無止地滾滾而來。如此,那些無邊落木帶給人的悲觀情緒自然一掃而空,進而生出后浪推前浪的無窮希望。所以盡管眼前是迷惘的,可無疑未來是光明的!

              第三聯:“萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺”。千里萬里,常年漂泊在外,傷秋、悲秋顯然是尋常事,更何況還長期重病纏身呢?可是今天“我”卻依然不顧多病羸弱之軀,不要人攙扶,也不用人陪,堅強地獨自登高望遠,何故?因為雖然周圍“風急天高猿嘯哀”、“無邊落木蕭蕭下”,可是等到高臺之上“我”便能騁目游懷,看到前所未見的“渚清沙白鳥飛回”、“不盡長江滾滾來”。

              第四聯:“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”。“艱難”,謂詩人之處境;“苦恨”謂詩人之心境。人生已至暮年,卻依然潦倒如此,任誰都要以濁酒澆愁吧?詩人卻推杯而起,不喝酒了,登山去!所以情緒才能豁然開朗,于艱難苦恨中重生出對于個人前途及國家命運的樂觀向上的情緒來。注意本句中的“新”字,既表達了詩人與頹廢情緒決裂的決然,又點明了所謂的`“停酒”就剛剛發生在登山前。

              本詩氣度恢弘,視野壯闊。通過近景與遠景的鮮明對比,反映了詩人對于個人苦難及世事艱危的達觀,是詩人站在歷史的高度去看待當下及未來的哲學思維與人生境界的完美體現。

            杜甫的古詩4

              《望岳》是杜甫所作唐詩名篇,詩人在詩中通過描繪泰山雄偉磅礴的氣象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢和神奇秀麗的景色,流露出了對祖國山河的熱愛之情。

              望岳

              作者:杜甫

              岱宗夫如何?

              齊魯青未了。

              造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

              蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

              會當凌絕頂,一覽眾山小。

              【注釋】

              岳:此指東岳泰山,泰山為五岳之首,其余四岳為西岳:華山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。 其中,泰山以其雄偉壯觀而聞名于世,為十大名山之一。古時是“天”的象征。

              岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對泰山的尊稱。

              夫:讀“fú”。句首發語詞,無實在意義,強調疑問語氣。夫如何:怎么樣。

              齊魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南,即山東地區。原是春秋戰國時代的兩個國名,故后世以齊魯大地代稱山東地區。

              青:指蒼翠、翠綠的美好山色。

              未了:不盡,不斷。

              青未了:指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。

              造化:這里指大自然。

              鐘:聚集。

              神秀:天地之靈氣。

              陰陽割昏曉:此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。陰陽:陰指山之北,陽指山之南。割:分。夸張的說法。昏曉:黃昏和早晨。

              蕩胸:滌蕩胸襟。

              決眥(zì):眼角(幾乎)要裂開。這是由于極力張大眼睛遠望歸鳥入山所致。決:裂開。

              入:收入眼底,即看到。

              會當:應當,終當,定要。

              凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。

              小:形容詞的意動用法,意思為“以……為小,認為……小”。

              【詩意】

              泰山是如此雄偉,青翠的.山色望不到邊際。

              大自然在這里凝聚了一切鐘靈神秀,山南山北如同被分割為黃昏與白晝。

              望著山中冉冉升起的云霞,蕩滌著我的心靈,極目追蹤那暮歸的鳥兒隱入了山林。

              我一定要登上泰山的頂峰,俯瞰[kàn]那眾山,而眾山就會顯得極為渺小。

              【賞析】

              杜甫《望岳》詩,共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山),這一首是望東岳泰山。《望岳》公元736年(唐玄宗開元二十四年),此時二十四歲的杜甫開始過一種“裘馬清狂”的漫游生活。是已存杜詩中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。《望岳》表達了詩人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨立、兼濟天下的豪情壯志。

              這首詩是杜甫青年時代的作品,充滿了詩人青年時的浪漫豪情。全詩沒有一個“望”字,但緊緊圍繞詩題“望岳”的“望”字著筆,由遠望到近望,再到凝望,最后是俯望。

              前六句實寫泰山之景。開頭一句“岱宗夫如何”,以一句設問統領下文。二句的“齊魯青未了”自問自答,生動形象地道出泰山的綿延、高大。“青”字是寫青翠的山色,“末了”是表現山勢座落之廣大,青翠之色一望無際。這是遠望之景。

              三、四句是近望之勢。“造化鐘神秀”是說泰山秀美無比,仿佛大自然將一切神奇秀麗都聚集在這里了,一個“鐘”字生動有力。“陰陽割昏曉”,突出泰山的高聳挺拔,高得把山南山北分成光明與昏暗的兩個天地。“割”字形象貼切,給參天矗立的山姿賦予了生命力。

              五、六兩句是近看之景,并由靜轉動。“蕩胸生層云”描寫山腰云霧層層繚繞,使胸懷滌蕩,騰云而起,用“層云”襯托出山高。“決眥入歸鳥”,是瞪大了眼睛望著一只只飛回山林中的小鳥,表現出了山腹之深。一個“入”字用得微妙傳神,好象一只只小鳥從遠處徐徐而來,又徐徐而去,足見山腹是何等深遠了。

              最后兩句想象中的登山之情,仍是“望”,而不是“登”,是作者由望景而產生了登臨的愿望。“會當凌絕頂”中的“凌”字,表現了作者登臨的決心和豪邁的壯志。“一覽眾山小”,寫詩人想象中登上絕頂后放眼四望的景象,其他的山在泰山面前顯得低小,以此襯托出泰山的高大。

              此《望岳》一詩,成為歷代描寫泰山的佳篇,被人們傳頌不絕。

            杜甫的古詩5

              《新婚別》

              作者:杜甫

              原文:

              兔絲附蓬麻,引蔓故不長。

              嫁女與征夫,不如棄路旁。

              結發為妻子,席不暖君床。

              暮婚晨告別,無乃太匆忙。

              君行雖不遠,守邊赴河陽。

              妾身未分明,何以拜姑嫜。

              父母養我時,日夜令我藏。

              生女有所歸,雞狗亦得將。

              君今往死地,沈痛迫中腸。

              誓欲隨君去,形勢反蒼黃。

              勿為新婚念,努力事戎行。

              婦人在軍中,兵氣恐不揚。

              自嗟貧家女,久致羅襦裳。

              羅襦不復施,對君洗紅妝。

              仰視百鳥飛,大小必雙翔。

              人事多錯迕,與君永相望。

              注釋:

              1、菟絲:即菟絲子,一種蔓生的草,依附在其他植物枝干上生長。比喻女子嫁給征夫,相處難久。

              2、結發:這里作結婚解。君妻:一作妻子。

              3、無乃:豈不是。

              4、河陽:今河南孟縣,當時唐軍與叛軍在此對峙。

              5、身:身份,指在新家中的名份地位。唐代習俗,嫁后三日,始上墳告廟,才算成婚。僅宿一夜,婚禮尚未完成,故身份不明。

              6、姑嫜:婆婆、公公。

              7、藏:躲藏,不隨便見外人。

              8、歸:古代女子出嫁稱歸。

              9、將:帶領,相隨。這兩句即俗語所說的嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。

              10、往死地:指守邊赴河陽。死地:冒死之地。

              11、迫:煎熬、壓抑。中腸:內心。

              12、蒼黃:同倉皇,匆促、慌張。這里意思是多所不便,更麻煩。

              13、事戎行:從軍打仗。戎行:軍隊。

              14、婦人兩句:意謂婦女隨軍,會影響士氣。揚:高昂。

              15、久致:許久才制成。襦:短衣。裳:下衣。

              16、不復施:不再穿。

              17、洗紅妝:洗去脂粉,不再打扮。

              18、雙翔:成雙成對地一起飛翔。此句寫出了女子的寂寞和對那些能夠成雙成對的鳥兒的羨慕。

              19、錯迕:錯雜交迕,就是不如意的意思。

              20、永相望:永遠盼望重聚。表示對丈夫的愛情始終不渝。

              翻譯:

              菟絲把低矮的蓬草和大麻纏繞,它的蔓兒怎么能爬得遠!

              把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!

              我和你做了結發夫妻,連床席一次也沒能睡暖;

              昨天晚上草草成親,今天早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!

              你到河陽去作戰,離家雖然不遠,可已經是邊防前線;

              我們還沒有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見?

              我做女兒的時光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;

              有道是嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!

              你今天就要上戰場,我只得把痛苦埋藏在心間;

              多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢緊急,軍情多變。

              你不用為新婚離別難過啊,要在戰爭中為國家多多出力;

              我不能隨你去,婦女跟著軍隊,恐怕會影響士氣。

              唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;

              可從現在起我就把它脫掉,再當面洗掉脂粉,一心一意等著你!

              你看,天上的鳥兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對成雙;

              可人世間不如意的事兒本來就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!

              賞析:

              杜甫三別中的《新婚別》,精心塑造了一個深明大義的少婦形象。此詩采用獨白形式,全篇先后用了七個君字,都是新娘對新郎傾吐的肺腑之言,讀來深切感人。

              這首詩大致可分為三段,也可以說是三層,但是這三層并不是平列的,而是一層比一層深,一層比一層高,而且每一層當中又都有曲折。這是因為人物的心情本來就是很復雜的。第一段,從兔絲附蓬麻到何以拜姑嫜,主要是寫新娘子訴說自己的不幸命運。她是剛過門的新嫁娘,過去和丈夫沒見過面,沒講過話。所以語氣顯得有些羞澀,有些吞吞吐吐。這明顯地表現在開頭這兩句:兔絲附蓬麻,引蔓故不長。新嫁娘這番話不是單刀直入,而是用比喻來引起的。這很符合她的特定身份和她這時的心理狀態。兔絲是一種蔓生的'草,常寄生在別的植物身上。蓬和麻也都是小植物,所以,寄生在蓬麻上的兔絲,它的蔓兒也就不能延長。在封建社會里,女子得依靠丈夫才能生活,可是現在她嫁的是一個征夫,很難指望白頭偕老,用兔絲附蓬麻的比喻非常貼切。嫁女與征夫,不如棄路旁,這是一種加重的說法,為什么這位新娘子會傷心到這步田地呢?結發為君妻以下的八句,正是申明這個問題。結發二字,不要輕易讀過,它說明這個新娘子對丈夫的好歹看得很重,因為這關系到她今后一生的命運。然而,誰知道這洞房花燭之夜,卻就是生離死別之時呢!頭一天晚上剛結婚,第二天一早就得走,連你的床席都沒有睡暖,這哪里象個結發夫妻呢?無乃太匆忙的無乃,是反問對方的口氣,意即豈不是。如果是為了別的什么事,匆忙相別,也還罷了,因為將來還可以團圓,偏偏你又是到河陽去作戰,將來的事且不說,眼面前,我這媳婦的身份都沒有明確,怎么去拜見公婆、侍候公婆呢?古代婚禮,新嫁娘過門三天以后,要先告家廟、上祖墳,然后拜見公婆,正名定分,才算成婚。君行雖不遠,守邊赴河陽兩句,點明了造成新婚別的根由是戰爭;同時說明了當時進行的戰爭是一次守邊戰爭。從詩的結構上看,這兩句為下文君今往死地和努力事戎行張本。當時正值安史之亂,廣大地區淪陷,邊防不得不往內地一再遷移,而現在,邊境是在洛陽附近的河陽,守邊居然守到自己家門口來了,這豈不可嘆?所以,我們還要把這兩句看作是對統治階級昏庸誤國的譏諷,詩人在這里用的是一種婉而多諷的寫法。

              第二段,從父母養我時到形勢反蒼黃。新娘子把話題由自身進一步落到丈夫身上了。她關心丈夫的死活,并且表示了對丈夫的忠貞,要和他一同去作戰。父母養我時,日夜令我藏,當年父母對自己非常疼愛,把自己當作寶貝兒似的。然而女大當嫁,父母也不能藏我一輩子,還是不能不把我嫁人,而且嫁誰就得跟誰。雞狗亦得將,將字當跟隨講,就是俗話說的嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。可是現在,君今往死地,沉痛迫中腸。你卻要到那九死一生的戰場去,萬一有個三長兩短,我還跟誰呢?想到這些,怎能不叫人沉痛得柔腸寸斷?緊接著,新娘子表示:我本來決心要隨你前去,死也死在一起,省得牽腸掛肚。但又怕這樣一來,不但沒有好處,反而要把事情弄得糟糕,更復雜。軍隊里是不允許有年輕婦女的,你帶著妻子去從軍,也有許多不方便,我又是一個剛出門的閨女,沒見過世面,更不用說是打仗了。真是叫人左右為難。這段話,刻畫了新娘子那種心痛如割、心亂如麻的矛盾心理,非常曲折、深刻。

            杜甫的古詩6

              《春望》體現了“沉郁頓挫”的藝術風格,示出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。

              《春望》

              唐代:杜甫

              國破山河在,城春草木深。

              感時花濺淚,恨別鳥驚心。

              烽火連三月,家書抵萬金。

              白頭搔更短,渾欲不勝簪。

              創作背景:天寶十四年(755)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位于靈武(今屬寧夏),世稱肅宗,改元至德。杜甫聞訊,即將家屬安頓在都州,只身一人投奔肅宗朝廷,結果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長安,后因官職卑微才未被囚禁。至德二年春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。

              譯文:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

              注釋:國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長安城。草木深:指人煙稀少。感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當。白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

              賞析:至德元年(756)8月,杜甫被安史叛軍擄至長安。過了半年多囚徒一樣的生活,這時長安已被搶掠一空,滿目荒涼,而家人久別,存亡莫卜,詩人家國之痛更加濃烈,便在第二年(757)暮春寫下了這首觸景生情的五言律詩。前兩句是望中所見,極概括,極沉痛。國家殘破,河山尚存,只是江山換了主人。暮春時節,長安城中草木叢生,可見的人煙稀少,一片荒涼。詩人睹物傷懷,傷國之情油然而生,蕭條悲涼。正如吳見思《杜詩論文》中寫道:“杜詩有點一字而神理俱出者,如國破山河在,在字則興廢可悲;成春草木深,深字則薈蔚滿目矣。”頷聯寫花寫鳥,緊扣詩題,借此來表達了詩人那種傷亂思家的感慨。因感嘆時事,見悅目的花朵反而流淚;因深恨離別,聽到悅耳的鳥聲反而驚心。詩人感觸異常。花鳥平時乃可娛之物,見之而泣,聞之而悲,足以見得詩人內心的憂傷。在此詩人運用了反襯手法,將悲情寓于美景之中,使悲欲悲,甚為絕妙,乃被千古傳誦。接下來寫戰爭時間之長,家書的難得可貴。詩人那種憂時傷別的情感表現得更為深沉和具體。“烽火”句承“感時”句,“家書”句承“恨別”句,不僅層次分明,結構嚴謹,而且情感也一瀉而下。最后詩人將傷國憂時思家的情懷用具體的細節體現了出來。頭上白發本來稀少,不斷搔抓,就更少了。差不多連發簪也戴不住了。本詩以“不勝簪”作結,使人感到詩人把自己的'命運和國家的命運緊密結合在一起,真摯感人。這首五律,對仗工整,情景交融,水乳難分。景物的形象,蘊含著詩人的情感;詩人的感情,又訴諸在景物形象的描繪中,具有極強烈的感人力量。

            杜甫的古詩7

              作品簡介《客至》是唐代偉大詩人創作的一首七律,作于成都草堂落成之后。此詩前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;后六句寫有客來訪的欣喜以及誠懇,呼喚鄰翁對飲的場景。全詩流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境,自然渾成,一線相接,把居處景、家常話、故人情等富有情趣的生活場景刻畫得細膩逼真,表現出了濃郁的生活氣息和人情味。

              作品原文

              客至

              [唐] 杜甫

              舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

              花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

              盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

              肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡余杯。

              作品注釋

              ⑴客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過”。明府,唐人對縣令的稱呼。相過,即探望、相訪。

              ⑵舍:指家。

              ⑶但見:只見。此句意為平時交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。

              ⑷花徑:長滿花草的小路。

              ⑸蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋。

              ⑹市遠:離市集遠。兼味:多種美味佳肴。無兼味,謙言菜少。

              ⑺樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。

              ⑻肯:能否允許,這是向客人征詢。

              ⑼余杯:余下來的酒。

              作品譯文

              房前屋后都是一波春水,只見群鷗日日飛去歸來。

              長滿花草的庭院小路沒有因為迎客而打掃,只是為了你的到來,我家草門首次打開。

              集市太遠,盤中的飯菜實在簡單;家境貧寒,只有陳年濁酒招待。

              如肯與鄰家老翁舉杯一起對飲,那我就隔著籬笆將他喚來。

              創作背景

              據黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》,此詩是上元二年(761)春天,杜甫五十歲時,在成都草堂所作。杜甫在歷盡顛沛流離之后,終于結束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時定居下來。詩人在久經離亂,安居草堂后不久,客人來訪時作了這首詩。

              作品鑒賞

              首聯先從戶外的景色著筆,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意蕩漾的環境表現得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來,點出環境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。“但見”,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,也是過于單調。作者就這樣寓情于景,表現了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。

              頷聯把筆觸轉向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日“君”來,益見兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯兩句。

              以上虛寫客至,下面轉入實寫。作者舍棄了其他情節,專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意描畫。“盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”,仿佛看到作者迎客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西真不方便,菜肴很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。

              “客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯”作結,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。這一細節描寫,細膩逼真。可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。就寫法而言,結尾兩句真可謂峰回路轉,別開境界。

              劉克莊說此詩是戲效元白體。杜甫自不可能飛躍時空去戲效他后代的元白體,這是從風格角度反講的。簡而言之,元白體就是指淺切平易的詩歌風格。綜觀全詩,語勢流暢,除“盤飧”“兼味”“樽酒”之外,其馀語句都沒有太大的'障礙,尤其是尾聯虛字“肯與”和俗語“呼取”的運用,足當“戲效元白體”之評。另外,詩用第一人稱,表達質樸流暢,自然親切,與內容非常協調,形成一種歡快淡雅的情調,與杜甫其他律詩字斟句酌的風格確實不大一樣。

              杜甫《賓至》《有客》《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。在《賓至》中,作者對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒問煮魚”,表現出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節,寫得那樣情彩細膩,語態傳神,表現了誠摯、真率的。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,顯示出濃郁的生活氣息和人情味。

              作品點評

              《后村詩話》:此篇(按指《客至》)若戲效元白體者。

              《歸》:鐘云:二語嚴,門無雜賓,意在言外矣(“花徑不曾”二句下)。譚云:“肯與”二字形容貴客豪賓,入妙(“肯與鄰翁”二句下)。

              《援》:天然風韻,不煩涂抹。

              《唐詩鏡》:村樸趣,村樸語。

              《唐詩摘鈔》:經時無客過,日日有鷗來。語中雖見寂寞,意內愈形高曠。前半見空谷足音之喜,后半見貧家真率之趣。

              《初白庵詩評》:自始至末,蟬聯不斷,七律得此,有掉臂游行之樂。

              《義門讀書記》:反打開去,惟公能之,《賓至》起相似。風雨則思友,況經春積水繞舍,日惟鷗鷺群乎?極寫不至,則“喜”字溢發紙上矣(“舍南舍北”二句下)。

              《繭齋詩談》:一、二言無人來也。三、四是敬客意。五、六是待客具。每句含三層意,人卻不覺,煉力到也。七、八又商量得妙。如書法之有中鋒,最當臨摹。

              《唐宋詩醇》:朱瀚云:首句用“在水一方”詩意。次句用“漁翁狎鷗”故事。

              《讀杜心解》:首聯興起,次聯流水入題,三聯使“至”字足意,至則須款也。末聯就“客”字生情,客則須陪也。

              《杜詩鏡銓》:邵云:超脫有真趣。陳秋田云:賓是貴介之賓,客是相知之客,與前《賓至》首各見用意所在。

              《唐詩歸折衷》:唐云:前篇《賓至》以氣骨勝,此以風韻勝。吳敬夫云:臨文命意,如匠石呈材,《早朝》必取高華,《客至》不妨樸野。昔人評杜詩,謂如周公制作,巨細咸備,以此也。

              《唐七律雋》:只家常話耳。不見深艱作意之語,而有天然真致。與《賓至》詩同一格,而《賓至》猶有作意語;雖開元、白一派,而元、白一生,何曾得此妙境!

              《唐詩偶評》:極寫不至,則喜意溢發紙上矣。市遠家貧,惟恐我喜之無以將也。

              《近體秋陽》:無意為詩,率然而成。卻增損一意不得,顛倒一句不得,變易一字不得。此等構結,淺人既不辨,深人又不肯,非子美,吾誰與歸!

              《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:評:首二句是《三百篇》即所見以起興,反興法也。三、四開合了然,五、六直率。近人學杜,但襲此種,便失少陵真面目矣!落句作致,在著“隔籬呼取”字。

              《讀杜私言》:《賓至》、《客至》二首,別有機抒,自成經緯。

              《杜詩集評》:朱彝尊云:起二句妙極天趣。

              《歷代詩法》:詩人蕩然謙厚之意,見于言外。

              《唐宋詩舉要》:層層反跌,一句到題,自然得勢(“蓬門今始”句下)。

              作者簡介

              杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

            杜甫的古詩8

              【題解】

              這首詩應當作于天寶四年(745)秋(一說是天寶五年)。天寶三年(744)春,李白離開長安,在洛陽遇到了杜甫,兩人一見如故,結伴出游。同年秋,李白、杜甫和高適三人相會于梁園(今河南商丘),并同游了孟諸(今山東單縣)、齊州(今山東濟南)等地,途中相互詩文唱和,結下了深厚的友情。分手以后,李白前往齊州的紫極宮,請那里的高如貴天師授予道萊,正式履行了入道的儀式。而杜甫則去尋找道師華蓋,未能得遇。第二年秋天,二人又相會于東魯,度過了一段“醉眠秋共被,攜手日同行”的親密無間的生活。不久二人又再次分手,杜甫西去長安,李白則東游吳越。從此以后兩個人便再也未能相見,這首詩就是李白送走杜甫后,客居于沙丘寓所時所作,也是留存下來的李白寫給杜甫的'兩首詩中的一首。

              【原文】

              我來竟何事,高臥①沙丘城。

              城邊有古樹,日夕連秋聲②。

              魯酒不可醉,齊歌空復情③。

              思君若汶水④,浩蕩寄南征。

              【注釋】

              ①高臥:高枕而臥,形容閑居無事。②秋聲:秋日西風吹動,草木零落的肅殺之聲。③“魯酒”二句:是說自己因為懷念杜甫,酒不能使其醉,歌聲也不能動其情,心情寂寥失落。魯、齊均指山東。④汶水:即大汶河,流經山東中南部。沙丘城就在汶水附近。

              【譯文】

              究竟是什么原因,讓我來到了沙丘這個地方,在這里我整日閑居無事,生活乏味,嘗盡了孤單無聊之苦。自從和你(指杜甫)分別以后,每天早早晚晚陪伴我的,就只有那城邊的古樹,以及秋日西風乍起,木葉凋零的蕭瑟秋聲。我獨自一個人喝著悶酒,聽著弦歌,無奈這里(指山東)的酒不能讓我沉醉,歌聲也無法打動我的心靈。我是多么地思念你啊,這份思念之情就如同眼前這浩浩蕩蕩的汶河之水,我多想緊緊跟隨著它一同南去,到你的居所和你再度相逢。

            杜甫的古詩9

              春望

              杜甫〔唐代〕

              國破山河在,城春草木深。

              感時花濺淚,恨別鳥驚心。

              烽火連三月,家書抵萬金。

              白頭搔更短,渾欲不勝簪。

              譯文

              國都遭侵但山河依舊,長安城里的雜草和樹木茂盛地瘋長。

              感于戰敗的時局,看到花開而潸然淚下,內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。

              連綿的戰火已經延續了一個春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

              愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

              登高

              杜甫〔唐代〕

              萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

              艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

              譯文

              風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

              無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

              悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

              歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了消愁的酒杯。

              春夜喜雨

              杜甫〔唐代〕

              好雨知時節,當春乃發生。

              隨風潛入夜,潤物細無聲。

              野徑云俱黑,江船火獨明。

              曉看紅濕處,花重錦官城。

              譯文

              好雨知道下雨的節氣,正是在春天植物萌發生長的時候。

              隨著春風在夜里悄悄落下,無聲地滋潤著春天萬物。

              雨夜中田間小路黑茫茫一片,只有江船上的燈火獨自閃爍。

              天剛亮時看著那雨水潤濕的花叢,嬌美紅艷,整個錦官城變成了繁花盛開的世界。

              絕句

              杜甫〔唐代〕

              兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

              窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。

              譯文

              兩只黃鸝在翠綠的柳樹間鳴叫,一行白鷺直沖向蔚藍的天空。

              坐在窗前可以看見西嶺千年不化的積雪,門前停泊著自萬里外的東吳遠行而來的船只。

              聞官軍收河南河北

              杜甫〔唐代〕

              劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

              卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

              白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

              即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

              譯文

              劍外忽然傳來收薊北的消息,剛剛聽到時涕淚滿衣裳。

              回頭看妻子和孩子哪還有一點的憂傷,胡亂地卷起詩書欣喜若狂。

              日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉。

              心想著就從巴峽穿過巫峽,經過了襄陽后又直奔洛陽。

              江南逢李龜年

              杜甫〔唐代〕

              岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。

              正是江南好風景,落花時節又逢君。

              譯文

              當年我經常在岐王與崔九的住宅里見到你并聽到你的歌聲。

              現在正好是江南風景秀美的時候,在這暮春季節再次遇見了你。

              江畔獨步尋花

              杜甫〔唐代〕

              黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

              留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

              譯文

              黃四娘家周圍小路開滿鮮花,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。

              嬉鬧的彩蝶在花間盤旋飛舞不舍離去,自由自在的小黃鶯叫聲悅耳動人。

              旅夜書懷

              杜甫〔唐代〕

              細草微風岸,危檣獨夜舟。

              星垂平野闊,月涌大江流。

              名豈文章著,官應老病休。

              飄飄何所似,天地一沙鷗。

              譯文

              微風吹拂著江岸的'細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。

              星星低垂在遼闊的天際,月亮倒映在江面上,隨波涌動。

              我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。

              自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

              贈花卿

              杜甫〔唐代〕

              錦城絲管日紛紛,半入江風半入云。

              此曲只應天上有,人間能得幾回聞。

              譯文

              錦官城里每日音樂聲輕柔悠揚,一半隨著江風飄去,一半飄入了云端。

              這樣的樂曲只應該天上有,人世間蕓蕓眾生哪里能聽見幾回?

              茅屋為秋風所破歌

              杜甫〔唐代〕

              八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

              南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

              俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!

              安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

              望岳

              杜甫〔唐代〕

              岱宗夫如何?齊魯青未了。

              造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

              蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。(曾同:層)

              會當凌絕頂,一覽眾山小。

              譯文

              五岳之首的泰山的怎么樣?在齊魯大地上,那蒼翠的美好山色沒有盡頭。

              大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中,山南山北陰陽分界,晨昏迥然不同。

              望著那升騰的層層云氣,心胸搖蕩;睜大眼睛遠望歸鳥回旋入山,眼角好像要裂開一樣。

              定要登上那最高峰,俯瞰在泰山面前顯得渺小的群山。

              蜀相

              杜甫〔唐代〕

              丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。

              映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

              三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。

              出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

              譯文

              去哪里尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。

              碧草照映臺階自當顯露春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉轉鳴唱。

              劉備為統一天下而三顧茅廬,問計于諸葛亮,輔佐兩代君主的老臣忠心耿耿。

              可惜出師伐魏還沒有取得最后的勝利就先去世了,常使后代英雄感慨淚濕衣襟!

            杜甫的古詩10

              絕句二首

              杜甫

              其一

              遲日江山麗,春風花草香。

              泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。

              其二

              江碧鳥逾白,山青花欲燃。

              今春看又過,何日是歸年。

              譯文

              江山沐浴著春光,多么秀麗,春風送來花草的芳香。

              燕子銜著濕泥忙筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對的鴛鴦。

              江水碧波浩蕩,襯托水鳥雪白羽毛,山巒郁郁蒼蒼,紅花相映,便要燃燒。

              今年春天眼看就要過去,何年何月才是我歸鄉的日期?

              詩詞賞析

              其一

              春天,總是一個讓人懷念的季節。

              春天來的時候,大家都是欣賞它的溫暖,或者沒有感覺。以我對生活的觀察,我周圍的人對季節的理解,大都拘囿于冷暖,而沒有詩般的感覺。

              似乎詩般的感覺,只屬于多愁善感的青年時代,或者死去活來的'作家,自我已經老了,已經生活化了,每一天都要想的是工作,想的是老婆(老公)孩子,想的是鍋碗瓢勺,想的是油鹽醬醋,想的是煩惱,想的是休息,想的是各種細節,……唯獨沒有想想——春天到了。

              春天到了,春天在——小朋友的眼睛里!這也是天大的誤解!此刻的孩子似乎沉浸在題海中,或者自得其樂,迷醉在游戲中,大人尚不知春天在哪里,苛求孩子們不是不講道理么?!生活的快節奏、高密度,如同黑暗專制(比如文字獄盛行的某朝某代)時代的文網一樣,越來越來排擠著現代大人與孩子的生活,讓我們如同磚瓦、螺絲般,與時間的分分秒秒和諧的天衣無縫,無暇顧及自我作為自然人所應體會到的自然氣象。

              人,當然屬于這個社會,可是他得首先是個人,是一個活生生的人。

              這個人,源自自然,本應是自然的一份子,可是,春天來的`時候,他卻無法體會得到春天的氣息,無法呼吸到春天泥土芳香,那是泥土蓄積了一冬的精華,無法看到萬物復蘇的生機與活力,無法聽到春天最美妙的聲音,……春天,萬物復蘇,人呢,如果感受不到那種自然天地間的生機的脈動,如果感受不到春潮帶來的陣陣活力,那只說明——我們離開自然了!

              生活,當然會有瑣碎,會有啰嗦,會有煩惱,會有難題,會有剪不斷理還亂的無窮無盡的大情小事,可是,這不應是生活的全部。

              生活,應當也有那么幾扇窗,為季節打開,這季節,是自然地的四季,更是我們自身的春秋冬夏。

              其二

              此詩為杜甫入蜀后所作,抒發了羈旅異鄉的感慨。“江碧鳥逾白,山青花欲燃”,這是一幅鑲嵌在鏡框里的風景畫,濡飽墨于紙面,施濃彩于圖中,有令人目迷神奪的魅力。

              漫江碧波蕩漾,顯露出白翎的水鳥,掠翅江面,一派怡人的風光。滿山青翠欲滴,遍布的朵朵鮮花紅艷無比,簡直就像燃燒著一團旺火,十分旖旎,十分燦爛。

              以江碧襯鳥翎的白,碧白相映生輝;以山青襯花葩的紅,青紅互為競麗。一個“逾”字,將水鳥借江水的碧色襯底而愈顯其翎毛之白,寫得深中畫理;而一個“欲”字,則在擬人化中賦花朵以動態,搖曳多姿。

              兩句詩狀江、山、花、鳥四景,并分別敷碧綠、青蔥、火紅、潔白四色,景象清新,令人賞心悅目。可是,詩人的旨意卻不在此,緊接下去,筆路陡轉,慨而嘆之。

              “今春看又過,何日是歸年?”句中“看又過”三字直點寫詩時節。春末夏初景色不可謂不美,然而可惜歲月荏苒,歸期遙遙,非但引不起游玩的興致,卻反而勾起了漂泊的感傷。

              此詩的藝術特點是以樂景寫哀情,唯其極言春光融洽,才能對照出詩人歸心殷切。它并沒有讓思歸的感傷從景象中直接透露出來,而是以客觀景物與主觀感受的不一樣來反襯詩人鄉思之深厚,別具韻致。

            杜甫的古詩11

              【注釋】

              ①岳:此指東岳泰山,泰山為五岳之首,其余四岳為西岳:華山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。

              ②岱宗:泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。

              ③青:山色。未了:不盡。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。

              ④造化:大自然。鐘:聚集。神秀:指山色的奇麗。

              ⑤陰陽:陰指山北(水南),陽指山南(水北)。割:劃分。此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。

              ⑥蕩胸:心胸搖蕩。

              ⑦決眥:決:裂開。眥:眼角。決眥:極力張大眼睛。

              ⑧入歸鳥;目光追隨歸鳥。入:受到眼里,即看到。

              ⑨會當:定要。

              ⑩凌:登上。

              【譯文】

              泰山的面貌怎么樣?綿延不絕的青色在齊魯也看得見。大自然在這里聚集了英靈之氣,在同一時間,山南山北判若早晨與晚上。層出不窮的云霧使人心胸蕩漾,我睜大眼睛極力看見想要歸巢的飛鳥。應當要登上泰山的最高峰,在上面俯視的話,眾山都會顯得矮小。

              【賞析】

              全詩沒有一個“望”字,但句句寫向岳而望。距離是自遠而近,時間是從朝至暮,并由望岳暮,并由望岳懸想將來的登岳。

              首句“岱宗夫如何?“寫乍一望見泰山時,高興得不知怎樣形容才好的那種揣摩勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的'別名,因居五岳之首,故尊為岱宗。“夫如何”,就是到底怎么樣呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虛字,這里把它融入詩句中,是個新創,很別致。這個“夫”字,雖無實在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫照,正在阿堵中”。

              “齊魯青未了”了是經過一番揣摩后得出的答案,真是驚人之句。它既不是抽象地說泰山高,也不是像謝靈運《泰山吟》那樣用“刺云天”這類一般化的語言來形容,而是別出心裁地寫出自己的體驗──在古代齊魯兩大國的國境外還能望見遠遠橫亙在那里的泰山,以距離之遠來烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫地理特點,寫其他山岳時不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》詩說:“齊魯到今青未了,題詩誰繼杜陵人?”他特別提出這句詩,并認為無人能繼,是有道理的。

              “造化鐘神秀,陰陽割昏曉”兩句,寫近望中所見泰山的神奇秀麗和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注腳。“鐘”字,將大自然寫得有情,而詩人或許也鐘情于泰山。山前向日的一面為“陽”,山后背日的一面為“陰”,由于山高,天色一昏一曉判割于山的陰、陽面,所以說“割昏曉”。“割”本是個普通字,但用在這里,確是“奇險”。由此可見,詩人杜甫那種“語不驚人死不休”的創作作風,在他的青年時期就已養成。“蕩胸生曾云,決眥入歸鳥”兩句,是寫細望。見山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾;因長時間目不轉眼地望著,故感到眼眶有似決裂。“歸鳥”是投林還巢的鳥,這也從側面體現了泰山的深遠,巍峨。而時已薄暮,詩人還在望。不言而喻,其中蘊藏著詩人對祖國河山的熱愛。

              “會當凌絕頂,一覽眾山小”,這最后兩句,寫由望岳而產生的登岳的意愿。“會當”是唐人口語,意即“一定要”。如王勃《春思賦》:“會當一舉絕風塵,翠蓋朱軒臨一春。”有時單用一個“會”字,如孫光憲《北夢瑣言》:“ 他日會殺此豎子!”即杜詩中亦往往有單用者,如“此生那老蜀,不死會歸秦!”(《奉送嚴公入朝》)如果把“會當”解作“應當”,便欠準確,神氣索然。從這兩句富有啟發性和象征意義的詩中,可以看到詩人杜甫不怕困難、敢于攀登絕頂、俯視一切的雄心和氣概。這正是杜甫能夠成為一個偉大詩人的關鍵所在,也是一切有所作為的人們所不可缺少的。這就是為什么這兩句詩千百年來一直為人們所傳誦,而至今仍能引起我們強烈共鳴的原因。清代浦起龍認為杜詩“當以是為首”,并說“杜子心胸氣魄,于斯可觀。取為壓卷,屹然作鎮。”(《讀杜心解》)也正是從這兩句詩的象征意義著眼的。這和杜甫在政治上“自比稷與契”,在創作上“氣靡屈賈壘,目短曹劉墻”,正是一致的。此詩被后人譽為“絕唱”,并刻石為碑,立在山麓。無疑,它將與泰山同垂不朽。也寫出了詩人的偉大抱負和雄心壯志。

            杜甫的古詩12

              《望牛頭寺》

              唐代:杜甫

              牛頭見鶴林,梯逕繞幽深。

              春色浮山外,天河宿殿陰。

              傳燈無白日,布地有黃金。

              休作狂歌老,回看不住心。

              《望牛頭寺》譯文

              牛頭山上見到鶴林禪師,禪機如同山路蜿蜒幽深。

              春色浮滿山中,山高寺遠,連銀河似乎都宿在大殿影中。

              傳燈不是一件容易的事,但眾生長處黑夜,故施慈悲,于世間遍布遠比黃金更貴的佛法。

              我年紀已老,別再作狂吟之事了,是該收收心,靜心下來好好修心養性了。

              《望牛頭寺》注釋

              牛頭:牛頭寺。鶴林:鶴林禪師,一說為附近的鶴林寺。

              逕(jìng):同“徑”,山路。

              天河:銀河。

              傳燈:佛法像燈一樣,能夠照破世間冥暗,所以佛門把傳法稱為“傳燈。”

              不住心:猶無住心,即空靈禪心。

              《望牛頭寺》創作背景

              此詩大約是唐代宗廣德元年(763年),杜甫游梓州郪縣西南牛頭寺時所作,時年五十二歲。這一年間,杜甫因陪一些官員游賞蜀國山水,曾到閬州(四川閬中),游牛頭、兜率、惠義諸寺。

              《望牛頭寺》賞析

              該詩是杜甫往牛頭山拜訪鶴林禪師后,下山回望的記述。

              “牛頭見鶴林,梯徑繞幽林。”詩人拜見禪師后,感覺到禪機深奧高妙,猶如上山來的山經,盤旋曲折,穿云繞霧,難見真面目。描寫牛頭寺的景色,表示詩人對禪居生活及心境的向往。

              “春色浮天外,天河宿殿陰。”待詩人更上一層樓,頓覺所要尋者,原來睹面就是。浮動在遠山上的春景、晚上的銀河,無一不是。在這里,衲子們不舍夜晝,布道傳燈,向往那黃金敷地的琉璃世界。至此,詩人法喜充滿,禪悅遍布。

              “傳燈無白日,布地有黃金。”詩人接著感嘆傳播佛法并不容易,但禪師仍然慈悲傳法。

              “休作狂歌老,回看不住心。”理解到此,詩人對佛法與鶴林禪師充滿了尊敬和感激之情,但也不執著于此,所以說“回看不住心”。是啊,如此清修凈境,詩人很向往之。詩人年紀也大了,不適合再作狂吟之事了,是該收收心,靜心下來好好修心養性了。其實,收住自己的妄心而安住清涼界也會更加自在。

              杜甫寫有禪詩數十首,中多論禪禮佛之句。從此可看出杜甫于佛法確有所得,領會《金剛經》“應無所往,而生其心”的.義理。從他的一生雖困苦不堪,但始終“哀而不傷”的中庸境界來看,詩人的確是從佛法中得到了利益,同時也表現出詩人心系禪悅的心跡。

              《望牛頭寺》作者介紹

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

            杜甫的古詩13

              絕句四首

              朝代:|作者:|

              堂西長筍別開門,塹北行椒卻背村。梅熟許同朱老吃,松高擬對阮生論。

              欲作魚梁云復湍,因驚四月雨聲寒。青溪先有蛟龍窟,竹石如山不敢安。

              兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。

              藥條藥甲潤青青,色過棕亭入草亭。苗滿空山慚取譽,根居隙地怯成形。

              譯文

              廳堂西邊的竹筍長得茂盛,都擋住了門頭,塹北種的行椒也郁郁蔥蔥長成一行卻隔開了鄰村。

              看到園中即將熟的梅子,便到待梅熟時邀朱老一同嘗新;看到堂前的松樹,便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。

              原想筑個魚梁忽然烏云蓋住了急流,隨后又驚訝四月的雨聲如此凄寒。

              也許這青溪里面早有蛟龍居住,筑堤用的竹石雖堆積如山也不敢再去冒險。

              黃鸝在新綠的柳條間叫著,成雙作對好喜慶;白鷺排成行迎著春風飛上青天,隊列整齊真優美。

              那西嶺的雪峰啊,像一幅美麗的畫嵌在窗框里;這門前的航船啊,竟是從萬里之外的東吳而來。

              藥草的枝葉長得郁郁青青,青青的顏色越過棕亭蔓入草亭。

              “苗滿空山”的美譽我愧不敢當,只怕它們根居干裂的土中成不了形。

              注釋

              1、行椒:成行的椒樹。

              2、朱老、阮生:在成都結識的朋友,喻指普普通通的鄰里朋友;后世常用,“阮生朱老”或“朱老阮生”作為詠知交的典故。

              3、魚梁:筑堰攔水捕魚的一種設施,用木樁、柴枝或編網等制成籬笆或柵欄,置于河流中。但因為這里的水勢險惡(“青溪先有蛟龍窟”),所以有“竹石如山不敢安”之說。

              4、青溪:碧綠的溪水;

              5、黃鸝:黃鶯。

              6、白鷺:鷺鷥,羽毛純白,能高飛。

              7、窗含。是說由窗往外望西嶺,好似嵌在窗框中,故日窗含。

              8、西嶺:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。這是想象之詞。

              9、東吳:指下游的江蘇一帶。成都水路通長江,故云長船。

              10、藥條、藥甲:指種植的藥材。王嗣爽《杜臆》說:“公常多病,所至必種藥,故有“種藥扶衰病”之句。

              11、棕亭、草亭:言藥圃之大。杜甫患多種疾病。故所到之處需種藥以療疾。

              12、隙地:千裂的土地。

              13、成形:指藥材之根所成的形狀,如人參成人形,茯苓成禽獸形,等等。

              全文賞析

              第一首先寫草堂,舉其四景:堂西的'竹筍,塹北的行椒,園中的梅子,久七前的松樹。詩人處在這遠離鬧市的幽靜環境之中,因看到園中將熟的梅子,便想到待梅熟時邀朱老一同嘗新;因看到堂前的松樹,便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。從中可以看出詩人對草堂的愛賞,以及他對生活的樸素的要求。他久經奔波,只要有一個安身之地就已經滿足了。顯然,這首詩雖屬賦體卻兼比興,于平淡的敘事中寓含著詩人的淡泊心情,以作為組詩之綱。當時因好友再鎮而重返草堂,足證嚴武在詩人心目中的重要地位,但這里他所想到的草堂的座上賓都不是嚴武,而是普普通通的朱老和阮生。這就可見詩人當時的心境和志趣了。

              第二首詩寫浣花溪,狀其水勢浩大,借“欲作魚梁”而,非真“欲作魚梁”也。因為“作魚梁,須劈竹沉石,橫截中流,以為聚魚之區,因溪有蛟龍,時興云雨,故公不敢冒險以取利。”(《杜詩詳注》卷十三引)對此解說,浦起龍《讀杜心解》認為“是為公所愚也”。他說:“須知‘蛟龍,之想,只從‘云覆、‘雨寒,生出,值云雨而墩起文情也。”是有道理的。但浦氏以為這首詩“為作魚梁而賦,而自況不凡”,則未免有點牽強。其實,這首詩并非什么“自況”,只是流露出詩人對能否在洗花溪畔的草堂安居下去的擔心情緒。這才是“不敢安”三字的真實含意。詩人覺得自己在草堂盡管心境淡泊,無所奢求,但仍難保不測。詩中謂溪下有墳龍,時興云雨,固是一種迷信的說法,卻也十分形象化,隱隱可以顯示出詩人身居草堂對成都局勢的擔心情狀。這也正是詩人當時“三年奔走空皮骨”的心理狀態。

              這組詩一開始寫草堂的春色,情緒是陶然的;而隨著視線的游移、景物的轉換、江船的出現,觸動了他的鄉情,四句景語完整表現了詩人這種復雜細致的內心思想活動。此詩兩兩對杖,寫法非常精致考究,讀起來卻一點兒也不覺得雕琢,十分自然流暢。把讀者由眼前景觀引向廣遠的空間和悠長的時間之中,引入對歷史和人生的哲思理趣之中。

              “兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。 窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。”黃鸝、翠柳顯出活潑的氣氛,白鷺、青天給人以平靜、安適的感覺。“鳴”字表現了鳥兒的怡然自得。“上”字表現出白鷺的悠然飄逸。黃、翠、白、青,色澤交錯,展示了的明媚景色,也傳達出詩人歡快自在的心情。詩句有聲有色,意境優美,對仗工整。一個“含”字,表明詩人是憑窗遠眺,此景仿佛是嵌在窗框中的一幅圖畫。這兩句表現出詩人心情的舒暢和喜悅。“西嶺”,即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云“千秋雪”。“東吳”,三國時孫權在今江蘇南京定都建國,國號為吳,也稱東吳。這里借指下游的江南地區。“千秋雪”言時間之久,“萬里船”言空間之廣。詩人身在草堂,思接千載,視通萬里,胸襟何等開闊!這兩句也是全詩的點睛之筆,境界開闊,情志高遠。在空間和時間兩個方面拓寬了廣度,使得全詩的立意一下子卓爾不群,既有杜詩一貫的深沉厚重,又舒暢開闊,實為千古名句。

              曾經說過:“少陵翰墨無形畫”。此詩就像一幅絢麗生動的條幅:黃鸝、翠柳、白鷺、青天、江水、雪山,色調淡雅和諧,圖象有動有靜。畫的中心是幾棵翠綠的垂柳,黃鶯兒在枝頭婉轉歌唱;畫的上半部是青湛湛的天,一行白鷺映于碧空;遠處高山明滅可睹,遙望峰巔猶是經年不化的積雪;近處露出半邊茅屋,門前一條大河,水面停泊著遠方來的船只。從顏色和線條看,作者把兩筆鵝黃點染在一片翠綠之中,在青淡的空間斜勾出一條白線。點線面有機結合,色彩鮮明而又和諧。詩人身在草堂,思接千載,視通萬里,胸次開闊,出語雄健。全詩對仗精工,著色鮮麗,動靜結合,聲形兼俱,每句詩都是一幅畫,又宛然組成一幅咫尺萬里的壯闊山水畫卷。

              第四首詩為藥圃而賦。王嗣爽《杜臆》說:“公常多病,所至必種藥,故有‘種藥扶衰病,之句。”(《杜詩詳注》卷十三引)。今影印本《杜臆》元,仇氏(仇兆鰲)當另有所據。”前兩句寫藥圃景色,種藥在兩亭之間,青色疊映,臨窗望去,油然而喜。后兩句雖也是寫藥物的生長情狀,與前兩句寫藥物出土,發苗及枝柯的生長過程相連,對一藥物生長于隙地的根部的形狀作了描繪,足見詩人對藥用植物形態學的認識;但就藥寄慨,與首章淡泊之意略同,卻不是一般的詩,更絕非某些賞花玩月的作品可比。仇兆鰲注:“彼苗長荒山者,不能遍識其名,此隙地所栽者,又恐日淺術及成形身。”浦起龍亦說:“空山隙地,蕭間寂寞之濱也,亦無取于見知矣。”可以參看,以見杜甫雖因嚴武再鎮而重返草堂,但仍擔心著“不測風云”,總是把自己同國家的命運聯系在一起的。他畢竟不是那種忘乎一切的趨炎附勢之人。

              寫作背景

              宗廣德二年(公元764年)春,因再次鎮蜀而重返成都草堂,其時,安史之亂已平定,杜甫得知這位故 人的消息,也跟著回到成都草堂。這時詩人的心情特別好,面對這生氣勃勃的景象,情不自禁,寫下了這一組即景小詩。興到筆隨,事先既未擬題,詩成后也不打算擬題,干脆以“絕句”為題。這四首詩就是杜甫初歸草堂時所寫的一些絕句詩,包括其中的《絕句四首》。明末王嗣奭《杜臆》說“是自適語”,“蓋作于卜居草堂之后,擬客居此以終老,而自敘情事如此。”

            杜甫的古詩14

              客至

              杜甫

              舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

              花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

              盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

              肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯。

              1.舍:指成都浣花溪畔的草堂。

              2.皆:都是。

              3.這句說言外之意是說交游冷落,很少有客人來訪,即門可羅雀之意。

              4.緣:因為。蓬門,即柴門。

              5.飧:熟食、菜肴。兼味,各種味道的菜食。

              6.舊醅:醅是未經過濾的酒。舊醅,隔年的酒。

              7.盡:喝完。

              8.這二句說,如果客人愿意的話,就把鄰居老翁喊過來一起痛痛快快地喝一場。

              譯文:

              草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。老夫不曾為客掃過花徑,這柴門今天才為您打開。離市太遠盤中沒好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!

              這首詩大約作于上元二年(761)春天。詩題下原注:"喜崔明府相過。"明府,是唐人對縣令的尊稱,相過,就是來訪。崔明府的具體情況不詳,杜甫母親姓崔,這位客人可能是他的母姓親戚。這首詩就是寫杜甫接待客人的歡樂場景。但前兩句先寫日常生活的孤獨,從而與接待客人的歡樂情景形成對比。不過這兩句又有"興"的意味:用"春水"、"群鷗"意象,渲染出一種充滿情趣的生活氛圍,流露出主人公因客至而歡欣的心情。詩用第一人稱,表達質樸流暢,自然親切,與內容非常協調,形成一種歡快淡雅的情調,與杜甫其它律詩字斟句酌的風格不同。

              這首詩是在成都草堂落成后寫的。全詩洋溢著濃郁的生活氣息,流露詩人誠樸恬淡的'情懷和好客的心境。詩好在自大然渾成,一線相接,如話家常。

              一、二兩句先從戶外的景色著筆,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意蕩漾的環境表現得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來,點出環境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。“但見”,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過于單調么!作者就這樣寓情于景,表現了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。

              頷聯把筆觸轉向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日“君”來,益見兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯兩句。

              以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。作者舍棄了其他情節,專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意描畫。“盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”,使我們仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西真不方便,菜肴很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,我們很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。

              “客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯”作結,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。這一細節描寫,細膩逼真。可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。就寫法而言,結尾兩句真可謂峰回路轉,別開境界。

              杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。在《賓至》中,作者對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒問煮魚”,表現出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節,寫得那樣情彩細膩,語態傳神,表現了誠摯、真率的友情。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點,吸引著后代的讀者。

              作者自注:

              《客至》這首詩題下還有作者自注:“喜崔明府相過”。可見是老朋友之間偶爾過訪,從詩中那些話的親切、隨意的程度來看,也確實非老朋友不能。至于崔明府其人,有的注家認為是杜甫的舅氏,大約是因為杜母姓崔的緣故;但“明府”是唐人對縣令的稱呼,杜甫草堂屬犀浦縣(治所在成都西北),說不定就是犀浦縣令。

              另外根據杜甫的詩作《北鄰》可知,杜甫的北鄰是一位退職的縣令,杜甫和他相處得十分融洽。說不定這位才是個真正的犀浦縣令也未可知。

              附杜甫的「北鄰」:

              明府豈辭滿,藏身方告勞。青錢買野竹,白幘岸江皋。

              愛酒晉山簡,能詩何水曹。時來訪老疾,步屟到蓬蒿。

            杜甫的古詩15

              作品簡介《登高》是唐代偉大詩人杜甫于大歷二年(767)在夔州所作的一首七律。前四句寫景,述登高見聞,緊扣秋天的季節特色,描繪了江邊空曠寂寥的景致。首聯為局部近景,頷聯為整體遠景。后四句,寫登高所感,圍繞作者自己的身世遭遇,抒發了窮困潦倒、年老多病、流寓他鄉的悲哀之情。頸聯自傷身世,將前四句寫景所蘊含的比興、象征、暗示之意揭出;尾聯再作申述,以衰愁病苦的自我形象收束。此詩語言精練,通篇對偶,一二句尚有句中對,充分顯示了杜甫晚年對詩歌語言聲律的把握運用已達圓通之境。

              作品原文

              登高

              [唐] 杜甫

              風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

              無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

              萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

              艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

              作品注釋

              ⑴登高:農歷九月九日為重陽節,歷來有登高的習俗。

              ⑵猿嘯哀:指長江三峽中猿猴凄厲的叫聲。《水經注·江水》引民謠云:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

              ⑶渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。

              ⑷落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:風吹落葉的聲音。

              ⑸萬里:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。

              ⑹百年:猶言一生,這里借指晚年。

              ⑺艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白發,如鬢邊著霜雪。 繁,這里作動詞,增多。

              ⑻潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:新近停止。重陽登高,例應喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以說“新停”。

              作品譯文

              天高風急猿聲凄切悲涼,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。

              無窮無盡的樹葉紛紛落,長江滾滾涌來奔騰不息。

              悲對秋色感嘆漂泊在外,暮年多病我獨自登高臺。

              深為憾恨鬢發日益斑白,困頓潦倒病后停酒傷懷。

              創作背景

              此詩作于唐代宗大歷二年(767年)秋天,杜甫時在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當時安史之亂已經結束四年了,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤。

              杜甫本入嚴武幕府,依托嚴武。不久嚴武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達夔門,卻因病魔纏身,在云安待了幾個月后才到夔州。如不是當地都督的照顧,他也不可能在此一住就是三個年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽為“七律之冠”的《登高》。

              作品鑒賞

              此詩載于《杜工部集》,全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的復雜感情,慷慨激越、動人心弦。

              此詩前四句寫登高見聞。首聯對起。詩人圍繞夔州的特定環境,用“風急”二字帶動全聯,一開頭就寫成了千古流傳的佳句。夔州向以猿多著稱,峽口更以風大聞名。秋日天高氣爽,這里卻獵獵多風。詩人登上高處,峽中不斷傳來“高猿長嘯”之聲,大有“空谷傳響,哀轉久絕”(《水經注·江水》)的意味。詩人移動視線,由高處轉向江水洲渚,在水清沙白的背景上,點綴著迎風飛翔、不住回旋的鳥群,真是一幅精美的畫圖。其中天、風,沙、渚,猿嘯、鳥飛,天造地設,自然成對。不僅上下兩句對,而且還有句中自對,如上句“天”對“風”,“高”對“急”;下句“沙”對“渚”,“白”對“清”,讀來富有節奏感。經過詩人的藝術提煉,十四個字,字字精當,無一虛設,用字遣辭,“盡謝斧鑿”,達到了奇妙難名的境界。更值得注意的是:對起的首句,末字常用仄聲,此詩卻用平聲入韻。沈德潛因有“起二句對舉之中仍復用韻,格奇而變”(《別裁》)的贊語。

              頷聯集中表現了夔州秋天的典型特征。詩人仰望茫無邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來的江水,在寫景的同時,便深沉地抒發了自己的情懷。“無邊”“不盡”,使“蕭蕭”“滾滾”更加形象化,不僅使人聯想到落木窸窣之聲,長江洶涌之狀,也無形中傳達出韶光易逝,壯志難酬的.感愴。透過沉郁悲涼的對句,顯示出神入化之筆力,確有“建瓴走坂”、“百川東注”的磅礴氣勢。前人把它譽為“古今獨步”的“句中化境”,是有道理的。

              前兩聯極力描寫秋景,直到頸聯,才點出一個“秋”字。“獨登臺”,則表明詩人是在高處遠眺,這就把眼前景和心中情緊密地聯系在一起了。“常作客”,指出了詩人飄泊無定的生涯。“百年”,本喻有限的人生,此處專指暮年。“悲秋”兩字寫得沉痛。秋天不一定可悲,只是詩人目睹蒼涼恢廓的秋景,不由想到自己淪落他鄉、年老多病的處境,故生出無限悲愁之緒。詩人把久客最易悲愁,多病獨愛登臺的感情,概括進一聯“雄闊高渾,實大聲弘”的對句之中,使人深深地感到了他那沉重地跳動著的感情脈搏。此聯的“萬里”“百年”和上一聯的“無邊”“不盡”,還有相互呼應的作用:詩人的羈旅愁與孤獨感,就象落葉和江水一樣,推排不盡,驅趕不絕,情與景交融相洽。詩到此已給作客思鄉的一般含意,添上久客孤獨的內容,增入悲秋苦病的情思,加進離鄉萬里、人在暮年的感嘆,詩意就更見深沉了。

              尾聯對結,并分承五六兩句。詩人備嘗艱難潦倒之苦,國難家愁,使自己白發日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。本來興會盎然地登高望遠,此時卻平白無故地惹恨添悲,詩人的矛盾心情是容易理解的。前六句“飛揚震動”,到此處“軟冷收之,而無限悲涼之意,溢于言外”(《詩藪》)。

              詩前半寫景,后半,在寫法上各有錯綜之妙。首聯著重刻畫眼前具體景物,好比畫家的工筆,形、聲、色、態,一一得到表現。次聯著重渲染整個秋天氣氛,好比畫家的寫意,只宜傳神會意,讓讀者用想象補充。三聯表現感情,從縱(時間)、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉飄泊寫到多病殘生。四聯又從白發日多,護病斷飲,歸結到時世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,杜甫憂國傷時的情操,便躍然張上。

              此詩八句皆對。粗略一看,首尾好像“未嘗有對”,胸腹好象“無意于對”。仔細玩味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。不只“全篇可法”,而且“用句用字”,“皆古今人必不敢道,決不能道者”。它能博得“曠代之作”(均見胡應麟《詩藪》)的盛譽,就是理所當然的了。

              作品點評

              宋·羅大經《鶴林玉露》:杜陵詩云:“萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。”萬里,地之遠也;悲秋,時之慘凄也;作客,羈旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病,衰疾也;臺,高迥處也;獨登臺,無親朋也。十四字之間含有八意,而對偶又極精確。

              宋·楊萬里《誠齋詩話》:“詞源倒流三峽水,筆陣獨掃千人軍。”“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。”前一聯蜂腰,后一聯鶴膝。

              宋·劉克莊《后村詩話》:此兩聯(按指“無邊落木”四句)不用故事,自然高妙,在樊川《齊山九日》七言之上。

              元·方回《瀛奎律髓》:此詩已去成都分曉。舊以為在梓州作,恐亦未然。當考公病而止酒在何年也。長江滾滾,必臨大江耳。

              明·凌宏憲《唐詩廣選》:楊誠齋曰:全以“蕭蕭“滾滾”喚起精神,見得連綿,不是裝湊贅語。劉會孟曰:三、四句自雄暢,結復鄭重。

              明·王世貞《藝苑卮言》卷四:老杜集中,吾甚愛“風急天高”一章,結亦微弱。

              明·李東陽《麓堂詩話》:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。“景是何等景,事是何等事?宋人乃以《九日崔氏藍天莊》為律師絕唱,何耶?

              明·張綖《杜工部詩通》:少陵派有二詩,一派立論宏闊,如此篇”萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺“及”二儀清濁還高下,三伏炎蒸定有無“其流為宋詩,本朝莊定山諸公祖之。一派造語富麗,如”珠簾繡柱圍黃鵠,錦纜牙墻起白鷗“及,“魚吹細浪搖歌扇,燕蹴飛花落舞筵”等作,其流為元詩,本朝楊孟諸公祖之。

              明·胡應麟《詩藪》內編卷五:作詩大法,唯在格律精嚴,詞調穩契,使句意高遠,縱孜孜可剪,何害其工?骨體卑陋,雖一字莫移,何補其拙?如老杜”風急天高“乃唐七言律詩第一首。……“風急天高”一章五十六,如海底珊瑚,瘦勁難明,深沉莫測,而力量萬鈞。通首章法,句法,字法,前無昔人,后無來學。微說說者,是杜詩,非唐詩耳。然此詩自當為古今七律第一,不必為唐人七言律第一也。元人憑此詩云:”一篇之內,句句皆奇,一句之內,字字皆奇;亦有識者。

              明·胡震亨《唐音癸簽》:無論結語膇重,即起處“鳥飛回”三字,亦勉強屬對,無意味。

              明·陸時雍《唐詩鏡》:三、四是愁緒語。

              明·周珽《唐詩選脈會通評林》:陸深曰:杜格高,不盡合唐律。此篇聲韻,字字可歌,與諸作又別。蔣一葵曰:雖起聯而句中各自對,老杜中聯亦多用此法。吳山民曰:次聯勢若大海奔濤,四疊字振起之。三聯“常”、“獨”二字,何等骨力!周珽云:章法句法,直是蛇神牛鬼佐其筆戰。

              明·王夫之《唐詩評選》:盡古來今,必不可廢。結句生僵,不惡,要亦破體特斷,不作死板語。

              清·查慎行《初白庵詩評》:七律八句皆屬對,創自老杜。前四句寫景,何等魄力。

              清·何焯《義門讀書記》:遠客悲秋,又以老病止酒,其無聊可知。千緒萬端,無首無尾,使人無處捉摸,此等詩如何可學?“風急天高猿嘯哀”,發端已藏“獨”字。……“潦倒新停濁酒杯”,頂“百年多病”。結凄壯,止益登高之悲,不見九日之樂也。前半先寫“登高”所見,第五插出“萬里作客”,呼起“艱難”,然后點出“登臺”,在第六句中,見排奡縱橫。

              清高宗敕編《唐宋詩醇》:氣象高渾,有如巫峽千尋,走云連風,誠為七律中稀有之作。后人無其骨力,徒肖之于聲貌之間,外強而中干,是為不善學杜者。

              清·吳昌祺《刪訂唐詩解》:太白過散,少陵過整,故此詩起太實,結亦滯。

              清·張世煒《唐七律雋》:四句如千軍萬馬,沖堅破銳,又如飄風驟雨,折旆翻盆。合州極愛之,真有力拔泰山之勢。

              清·黃叔燦《唐詩箋注》:通首下字皆不尋常。

              清·沈德潛《唐詩別裁》:八句皆對,起二句,對舉之中仍復用韻,格奇變。昔人謂兩聯俱可裁去二字,試思“落木蕭蕭下”,“長江滾滾來”,成何語耶?好在“無邊”、“不盡”、“萬里”、“百年”。

              清·王士禛《帶經堂詩話》卷三:七言律有以疊字益見悲壯者,如杜子美“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。”“江天漠漠鳥雙去,風雨時時龍一吟”是也。

              清·施補華《峴傭說詩》一六二:《登高》起二“風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回”,收二艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯“,通首作對而不嫌其笨者,三四”無邊落木“之句,有萬鈞之氣;五六”萬里悲秋“二句,有頓挫之神耳。又首句妙在押韻,押韻則聲長,不押韻則局板。

              清·楊倫《杜詩鏡銓》:高渾一氣,古今獨步,當為杜集七言律詩第一。

              清·方東樹《昭昧詹言》:前四句景,后四句情。一、二碎,三、四整,變化筆法。五、六接遞開合,兼敘點,一氣噴薄而出。此放翁所常擬之境也。收不覺為對句,換筆換意,一定章法也。而筆勢雄駿奔放,若天馬之不可羈,則他人不及。

              清·曾國藩《十八家詩鈔》:張云:此孫僅所謂“夐邈高聳,若鑿太虛而號萬竅”者。

              作者簡介

              杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

            【杜甫的古詩】相關文章:

            杜甫的古詩09-11

            【精選】杜甫的古詩09-02

            經典杜甫古詩10-08

            杜甫的古詩08-11

            杜甫的古詩11-09

            杜甫的經典古詩12-10

            杜甫經典古詩08-15

            杜甫的古詩大全08-15

            杜甫思鄉的古詩08-18

            古詩春雨杜甫08-12

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院