<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            杜甫《遣興》注釋及鑒賞

            時間:2025-09-07 14:09:18 杜甫 我要投稿

            杜甫《遣興》注釋及鑒賞

              杜甫的詩歌的內容上,作品大多是反映當時的社會面貌,題材廣泛,寄意深遠,尤其描述民間疾苦,多抒發他悲天憫人的仁民愛物、憂國憂民情懷,杜詩有詩史之稱,這種說法最早見于晚唐,“杜逢祿山之難,流雍隴蜀,畢陳于詩,推見至隱,殆無遺事,故當號為詩史”。

             

            杜甫《遣興》注釋及鑒賞

              遣興

              杜甫

              子好男兒,前年學語時。

              問知人客姓,誦得老夫詩。

              世亂憐渠小,家貧仰母慈。

              鹿門攜不遂,雁足系難期。

              天地軍滿,山河戰角悲。

              儻歸免相失,見日敢辭遲。

              【注釋】

              ⑴遣興(xìng):寄興。

              ⑵子:杜甫兒子宗武的小名,這一年剛五歲。

              ⑶問知人客姓,誦得老夫詩:(子三歲時)知道問家里來人來客的姓名,能背誦他父親的詩。這是稱贊子的穎悟。

              ⑷渠:他,指子。

              ⑸鹿門攜不遂:意思是未能攜全家一同避難。鹿門,山名,在陽(今屬湖北)境內,漢江東岸。東漢末,天下大亂,龐德公攜全家隱居于此。后成為隱居地的代稱。

              ⑹雁足系(jì)難期:意思是難以料定何時才能互通音信。雁足,事見《漢書·蘇武傳》,大意是,漢求蘇武 ,匈奴單于詭言已死。漢使得密報,知武在某大澤中,于是聲稱:漢天子射上林苑中,得雁,足系帛書,知武所在。單于大驚,只好放還蘇武。

              ⑺天地軍(huī)滿,山河戰角悲:形容全國各地都處于戰亂之中。軍,軍旗。

              ⑻儻(tǎng)歸免相失,見日敢辭遲:倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要爭取早日見面,決不拖延。儻,通“倘”,如果。免相失,免于離散。遲,延遲。

              【鑒賞】

              公元756年5月,安祿山叛軍來勢洶洶,潼關危在旦夕。杜甫至奉先(今陜西蒲城)攜家北上避難,寄居州(今陜西富縣)羌村。7月,唐肅宗即位于靈武(今屬寧夏),杜甫只身前往,中途為叛軍所俘,押至長安,從此與家人天各一方。這首《遣興》大概作于被俘之后。

              此詩的懷念對象是兒子,慈愛之情溢乎全篇。這是一首排律(俗稱長律),中間四聯全是對仗。全詩可分三層:前兩聯回憶過去,寫子兩三歲時穎悟過人;中間兩聯寫子此時的遭遇,因逢“世亂”,居無定所,又值父親外出,音信全無,只能仰賴母親的愛撫;最后兩聯寫詩人想跟家人團聚的急切心情。這首詩先寫過去是有深刻用意的。按作詩的時間來推算,子“學語時”當為公元755年,戰亂還沒有發生,可是誰也沒有料想到就在這年的11月安祿山發動叛亂,戰爭波及廣大地區,使千萬個家庭流離失所。詩人先寫子在先前的穎悟的表現,再寫他在戰爭中的遭遇,就更能引起讀者的同情。此外,從“憐渠小”“仰母慈”諸語中還能看出詩人因未能盡到自己的責任而深感內疚的心情。

            【杜甫《遣興》注釋及鑒賞】相關文章:

            遣興唐杜甫全文、注釋08-01

            遣興五首我今日夜憂杜甫唐詩及注釋10-05

            杜甫寄韓諫議的注釋翻譯及鑒賞09-07

            李白《戲贈杜甫》鑒賞及其注釋12-05

            《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-20

            杜甫《燕子來舟中作》注釋及鑒賞10-10

            杜甫詩詞《遣興》原文及賞析08-21

            遣興五首杜甫詩詞08-03

            遣興古詩詞鑒賞12-01

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院