<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            杜甫《野望》翻譯與賞析

            時間:2025-08-16 20:06:42 杜甫

            杜甫《野望》翻譯與賞析

              野望

            杜甫《野望》翻譯與賞析

              杜甫

              清秋望不極,迢遰起曾陰。

              遠水兼天凈,孤城隱霧深。

              葉稀風更落,山迥日初沉。

              獨鶴歸何晚,昏鴉已滿林。

              注釋

              ⑴迢遰(dì):即迢遞,遙遠貌。曾(céng)陰:重疊的陰云。曾,層。

              ⑵兼:連著。天凈:天空明凈。

              ⑶迥(jiǒng):遠。

              ⑷歸何晚:為何回得晚。

              ⑸昏鴉:黃昏時的烏鴉。

              葉稀風更落,山迥日初沉

              這兩句寫秋日的景色——樹上的黃葉已很稀疏,經風更加紛紛落下;太陽在遠處的山后西沉,大地顯得蕭疏、沉冥。枝枯葉脫,山高日落,景象蕭疏,沉冥昏暗,此秋日傍晚之景象。詩句寓詩人羈旅愁苦之心境。

              參考譯文

              秋天一眼望去清曠無極,遠處隱隱約約蕩起層云。

              水天相接空中一片明凈,一座孤城呈現云霧深深。

              秋風吹起枯葉更快脫落,眺望遠山太陽剛剛下沉。

              孤獨的白鶴為何回得晚,要知道昏鴉早已宿滿林。

              賞析

              《野望》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。這首詩通過描寫秋天悲涼的氣氛,融入作者深沉的哀痛之感,含蓄有力的批判了安史之亂。

              這首詩云“遠水孤城”,當公元759年(唐肅宗乾元二年)在秦州所作。

              這首詩是詩人于邊秋野望而作,全篇都是寫望中所見之景物。

              第一句是總寫清秋時節的“望”。望秋天景色清曠無極,這就很好的表現“遠水天凈”。接下來是寫景。寫云,云是如何,是遙遠的,重疊的。如此的云就表現了此時的天氣是不錯的。然后從云寫到水,從水寫到城,雖仍是遠景但逼近了一些。水天相接的地方,一片明凈,孤城外,霧氣繚繞。這樣一寫,就由首聯的不錯天氣轉進了一些悲涼的氣氛。

              但作者不僅寫這么一點點悲涼。“葉稀風更落”,就是“風起,葉稀更落”,由頷聯轉向近景,并深入的畫出了悲涼,第六句寫落日,再變成了遠景:夕陽剛剛沉入高遠的山。這里,秋天的涼意更有力量的射出。最后一聯,融入了作者深沉的情感:孤獨的鶴,為何歸晚?那些昏鴉早已宿滿了樹林。結合作者當時的境況不難發現,當時的作者已無落足之地,安史叛軍攻陷洛陽,本欲前往洛陽的杜甫被迫退回秦、華,有家不能回,一種哀痛便油然而生,所以見到孤鶴(作者自喻)晚歸,便認為是昏鴉(安史叛軍)占據了樹林。

              這首詩自上而下無不表現出秋天的悲涼,而作者內心更深層的悲涼正是安史之亂所造成的,這就含蓄而有力的批判了安史之亂對國家與人民帶來的災難。

            【杜甫《野望》翻譯與賞析】相關文章:

            野望杜甫翻譯賞析11-18

            《野望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析12-13

            杜甫《野望》的全詩翻譯賞析08-22

            杜甫《野望》賞析08-07

            杜甫的《野望》閱讀答案附翻譯賞析11-20

            杜甫《野望》譯文及賞析08-24

            杜甫唐詩《野望》賞析07-31

            野望杜甫古詩賞析09-11

            野望杜甫閱讀賞析08-14

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院