<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            杜甫春望詩的翻譯

            時間:2025-08-17 10:12:07 杜甫

            杜甫春望詩的翻譯

              春望

            杜甫春望詩的翻譯

              杜甫

              國破山河在,城春草木深。

              感時花濺淚,恨別鳥驚心。

              烽火連三月,家書抵萬金。

              白頭搔更短,渾欲不勝簪。

              注釋

              1、國破:指國都長安被叛軍占領。

              2、感時句:因感嘆時事,見到花也會流淚。

              3、渾:簡直。

              4、不勝簪:因頭發短少,連簪子也插不上。

              翻譯

              國都已被攻破,只有山河依舊存在,

              春天的長安城滿目凄涼,到處草木叢生。

              繁花也傷感國事,難禁涕淚四濺,

              親人離散鳥鳴驚心,反增離恨。

              三個月戰火連續不斷,長久不息,

              家書珍貴,一信難得,足矣抵得上萬兩黃金。

              愁白了頭發,越搔越稀少,

              少得連簪子都插不上了。

            【杜甫春望詩的翻譯】相關文章:

            杜甫詩《春望》原文翻譯賞析08-23

            杜甫《春望》全詩翻譯與賞析08-14

            杜甫《春望》翻譯06-09

            杜甫《春望》全詩翻譯與賞析優秀01-29

            杜甫的詩望岳的翻譯09-19

            杜甫詩望岳翻譯07-05

            (精品)杜甫《春望》翻譯06-13

            杜甫《春望》翻譯[精品]06-14

            杜甫春望原文翻譯09-27

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院