<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文

            時間:2025-10-16 22:54:00 杜甫

            杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文

              在日常的學習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。還苦于找不到好的古詩?下面是小編整理的杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

            杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文

              《重過何氏·山雨樽仍在》

              山雨樽仍在,沙沉榻未移。

              犬迎曾宿客,鴉護落巢兒。

              云薄翠微寺,天清皇子陂。

              向來幽興極,步屣過東籬。

              【前言】

              《重過何氏五首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。這五首詩寫于春日,描述詩人再次拜訪何將軍的情景。其中第三首是茶詩,寫作者在何氏山林的平臺上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩,旁邊有翡翠鳥、蜻蜓做伴,猶如一幅色調雅致的“飲茶題詩圖”。

              【翻譯】

              一年來雖然經過山雨的沖刷,原來飲酒的地方依然還在,河之沙床因水漲往下跌落,但休息的床榻卻沒有移動。家犬親昵地迎接我這位曾經在這里住過的客人,樹上的老鴉見來了人,急忙展開翅膀護著走出鳥巢的幼鳥。遠望終南山翠微寺淡云繚繞,皇子陂頭天清日麗。我的尋幽興致從來就很高,因此,信步過訪到東籬游覽。

              拓展:

              作者簡介

              杜甫(712~770)字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)后期,舉進士不第。漫游各地。公元744年(天寶三載),在洛陽與李白相識。后寓居長安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長安,曾被困城中半年,后逃至鳳翔,竭見肅宗,官左拾遺。長安收復后,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世稱“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩經》以來注重反映社會現實的優良文學傳統,成為古代詩歌藝術的又一高峰,對后世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。存詩1400多首,有《杜工部集》。

            【杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文】相關文章:

            杜甫詩詞《重游何氏五首》原文及賞析10-28

            絕句杜甫原文及譯文09-24

            杜甫《孤雁》原文和譯文06-12

            杜甫《白帝》原文譯文及賞析10-08

            杜甫《登高》原文和譯文07-19

            杜甫《春望》原文及譯文06-11

            杜甫《月夜》原文譯文賞析07-17

            岑參《喜韓樽相過》古詩原文12-06

            《舊唐書杜甫傳》的原文及譯文解析09-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院