<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            杜甫《將赴荊南寄別李劍州》唐詩鑒賞

            時間:2024-06-10 04:58:58 春寧 我要投稿
            • 相關推薦

            杜甫《將赴荊南寄別李劍州》唐詩鑒賞

              《將赴荊南寄別李劍州》是唐代詩人杜甫的作品。此詩作于763年,是詩人準備離蜀東行時,寄給故交李劍州的詩作。以下是小編整理的杜甫《將赴荊南寄別李劍州》唐詩鑒賞,歡迎閱讀!

            杜甫《將赴荊南寄別李劍州》唐詩鑒賞

              將赴荊南寄別李劍州

              杜甫

              使君高義驅今古,

              寥落三年坐劍州。

              但見文翁能化俗,

              焉知李廣未封侯?

              路經滟滪雙蓬鬢,

              天入滄浪一釣舟。

              戎馬相逢更何日?

              春風回首仲宣樓。

              杜甫詩鑒賞

              此詩作于公元七六三年。李劍州當時任劍州刺史。

              這年,杜甫曾經準備離蜀東行,寫了這詩寄給他。

              詩的前半篇,熱情地歌頌了李劍州“能化俗”的政績,為他的“未封侯”而鳴不平。詩從“高義”和“寥落”生發出這兩層意思,使人對他那沉淪州郡的坎坷遭遇,更深為惋惜。“文翁”和“李廣”,用了兩個典故。文翁政績流傳蜀中,用以比擬李之官劍州刺史;未封侯的李廣,則和李劍州同姓。典故用得非常貼切,在“文翁能化俗”的前面加上個“但見”,在“ 李廣未封侯”的前面著個“焉知”“但見”和“焉知”,一呼一應,一開一闔,運之以動蕩之筆,精神頓出,有如畫龍點晴,立即破壁飛去。不僅如此,在歷史上,李廣對自己屢立戰功而未得封侯,時刻耿耿于懷,終身引為恨事。這里卻推開來,說“焉知李廣未封侯”,這就改造了舊典,注入了新義。

              下半篇敘身世之感、離別之情,境界更大、感慨更深。詩人完全從空際著筆,表現的是意想中的自己“將赴荊南”的情景。

              “ 路經滟滪”,表現瞿塘風濤之險惡;“天入滄浪”,寫江漢煙波之浩渺。這是他赴荊南途中所經之地。在這里,詩人并未訴說其遲暮飄零之感,而是以“ 一釣舟”和“滄浪”,“雙蓬鬢”和“滟滪”相對照,構成鮮明的形象,展現出一幅扁舟出峽圖。

              尾聯用“仲宣樓”輕輕點出到達荊南的可能情景。

              詩人清楚地意識到自己所處的時代和命運,即使到了那里,也還和當年避難荊州的王粲一樣,仍然是作客他鄉,托身無所。而在此時,回望蜀中,思念故人,想到兵戈阻隔,相見無期,那就會更加四顧蒼茫,百感交集了。

              全詩由李寫到自己,再由自己的離別之情,一筆轉回到李,脈絡貫通,而起結轉折,不著痕跡。杜甫這類的詩,往往劈空而來,一起既挺拔而又沉重,有籠罩全篇的氣勢。寫到第四句,似乎意已盡,可是到了五、六兩句,忽然又轉換一個新的意思,拓出一個新的境界,噴薄出更為洶涌、更為壯闊的波瀾。然而它又并非一瀉無余;收束處,總是蕩漾縈回,與篇首遙相照映,顯得氣固神完,而情韻不絕,耐人尋味。

              杜甫善于將七言歌行中縱橫揮斥的筆意,創造性地運用和融化于律體中,他能在尺幅之中,運之以磅礴飛動的氣勢;而這磅礴飛動的氣勢,又是和精密平整的詩律水乳交融地結合在一起的。所以“工而能化”,“中律而不為律縛”。

              翻譯

              你高風義節縱貫古今,卻在寥落中困在劍州不得升遷。

              世人只知文翁能夠移風易俗,卻往往忘記了李廣一生不得封侯。

              路經滟灝灘時我一個人雙鬢蓬松地望著自己的小船在水上起起落落。

              這年月兵荒馬亂,我們什么時候才能再相逢呢?也許是春風和煦的時節在仲宣樓中相見吧。

              注釋

              使君:指李劍州,當時任劍州刺史,是位有才能而未被朝廷重用的地方官,名字不詳。

              文翁:西漢廬江舒縣(今安徽廬江西)人。

              俗:一作“蜀”。

              李廣:西漢名將。

              滟灝:即滟滪灘,在四川奉節縣東五公里瞿塘峽口,舊時是長江三峽的著名險灘。

              仲宣樓:漢末文學家王粲在荊州避難的地方。

              創作背景

              此詩作于唐代宗廣德元年(763年)。李劍州當時任劍州刺史,是位有才能而未被朝廷重用的地方官。前一年,杜甫到過那里,和他有交往。這年,杜甫準備離蜀東行,寫了這首詩寄給他。

            【杜甫《將赴荊南寄別李劍州》唐詩鑒賞】相關文章:

            01-09

            06-05

            04-20

            05-22

            04-23

            09-24

            05-19

            08-03

            08-07

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院