<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩原文賞析及翻譯

            時間:2025-10-01 10:02:44 杜甫

            與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩原文賞析及翻譯

              與李十二白同尋范十隱居

            與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩原文賞析及翻譯

              唐代 杜甫

              李侯有佳句,往往似陰鏗。

              余亦東蒙客,憐君如弟兄。

              醉眠秋共被,攜手日同行。

              更想幽期處,還尋北郭生。

              入門高興發,侍立小童清。

              落景聞寒杵,屯云對古城。

              向來吟橘頌,誰欲討莼羹。

              不愿論簪笏,悠悠滄海情。

              譯文

              李白往往寫出很美妙的詩文,寫的就像陰鏗那樣好。

              我也算得上是魯郡的隱士,喜愛他就像對待自家弟兄。

              喝醉后可以同蓋被子睡覺,白天就結伴攜手一起游玩。

              想到我們還有個隱逸的期約,便一同去尋訪城北郭先生。

              進門后就產生高雅的興致,年幼的小童也讓人感到清雅。

              一直到夕陽西下寒杵聲起,晚云籠罩古城還不想告辭離開。

              就如《橘頌》中的高品格之人,誰會貪戀故鄉風物之美呢?

              我們不想討論仕途的事情,而安閑沐浴于純真的友情之中。

              注釋

              李侯:指李白。佳句:指詩文中精彩的語句,借指美妙的詩文。

              陰鏗(kēng):南朝文學家,字子堅,官至陳晉陵太守、員外散騎常侍,長于五言詩,聲律上已接近唐律詩,為杜甫所稱贊。

              東蒙客:泛指處士、隱士。東蒙,此指魯郡(今山東兗州)一帶。

              憐:喜愛。

              共被:同被而寢,謂親如兄弟。

              日:一作“月”。

              幽期:隱逸之期約。

              北郭生:“北郭先生”的省稱,借指隱士。

              高興:高雅的興致。

              小童:年幼的男仆。《杜臆》:見小童之清俊,便知主人不俗。

              落景(yǐng):夕陽。景,同“影”。

              寒杵:寒秋時的杵聲。

              屯云:積聚的云氣。

              橘頌:《楚辭·九章》篇名,戰國楚人屈原作。

              誰:一作“惟”。欲:一作“與”。

              莼(chún)羹:用蓴菜烹制的羹。

              簪(zān)笏(hù):冠簪和手版,古代仕宦所用,比喻官員或官職。

              悠悠:安閑貌。滄海情:謂無復簪笏之愿,而欲寄情江海,亦孔子“道不行,乘桴浮于海”之意。

              簡析

              此詩可分三段,前二段各六句,后段四句收。首段敘寫對待李白的交情。共被同行,親如弟兄。次段敘述兩人同尋范十隱居。“更想”“還尋”兩句,敘途中之事。“入門”“侍立”兩句,寫造訪范居。“落景”“屯云”兩句,寫他們留連至晚。末段寫吟《橘頌》,對隱居而思物外之游。雖然詩中有對李白的贊嘆,但更多的是描出了友情的幾幅簡約入微的素描。“秋共被”“日同行”“尋北郭”“入門高興發”“屯云對古城”“悠悠滄海情”,夜晚,白天,出城,入歸,望天,問海,這種感情里,兄弟之情,心神相連,生生都是不會輕易斷絕的。

              創作背景

              此詩大約作于唐天寶四載(公元745年),與李白的《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作》同時,可互相參照。仇兆鰲《杜詩詳注》:天寶三載三月,白自翰林放歸。四載,白在齊州,公與同游歷下,所云“余亦東蒙客,憐君如弟兄”。是也。

            【與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

            杜甫《與李十二白同尋范十隱居》譯文及賞析09-30

            《與李十二白同尋范十隱居》詩歌賞析10-05

            《與李十二白同尋范十隱居》詩詞08-11

            李白《尋雍尊師隱居》原文賞析及翻譯09-10

            尋南溪常山道人隱居 / 尋南溪常道士_劉長卿的詩原文賞析及翻譯06-12

            《佳人》杜甫的詩原文賞析及翻譯09-07

            遣興_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-20

            返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-14

            所思杜甫的詩原文賞析及翻譯10-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院