<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            月夜杜甫原文、注釋

            時間:2025-09-29 05:21:22 杜甫

            月夜杜甫原文、注釋

            月夜杜甫原文、注釋1

              《月夜》 杜甫

            月夜杜甫原文、注釋

              今夜鄜州月,閨中只獨看。

              遙憐小兒女,未解憶長安。

              香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。

              何時倚虛幌,雙照淚痕干!

              [注釋]

              1、鄜州:(fū)現陜西省富縣。

              2、云鬟:婦女的鬢發。

              3、清輝:指月光。

              4、虛幌:(huǎng)薄而透明的帷帳。

              5、雙照:月光照著詩人和妻子。

              [評析]

              這首詩作于至德元年(756)。是年八月,杜甫攜家逃難鄜州,自己投奔靈武的.肅宗行在,被叛軍擄至長安。詩是秋天月夜的懷妻之作。

              望月懷思,自古皆然。但詩人不寫自己望月懷妻,卻設想妻子望月懷念自己,又以兒女(因為年幼)“未解母親憶長安”之意,襯出妻之“孤獨”凄然,進而盼望聚首相倚,雙照團圓。反映了亂離時代人民的痛苦之情。詞旨婉切,章法緊密,寫離情別緒,感人肺腑。

            月夜杜甫原文、注釋2

              [唐]杜甫

              今夜鄜州月,閨中1只獨看。

              遙憐小兒女,未解2憶長安。

              香霧3云鬟濕,清輝4玉臂寒。

              何時倚虛幌5,雙照6淚痕干?

              注釋:

              1、閨中:指妻子。

              2、未解:不懂得。

              3、香霧:霧本無香,乃鬟香透入夜霧,故云。

              4、清輝:指月光。

              5、虛幌:薄帷。

              6、雙照:指自己與妻子雙方而言。

              賞析:

              這是杜甫傳誦千古的名作。詩寫離亂中兩地相思,構想新奇,情真意切,明白如話,深婉動人,真可謂天下第一等情詩。首聯點題,起勢不凡。入手即從對面著筆,不言我在長安思念家人,卻說家人在鄜州望月思我,蹊徑獨辟。次聯流水對,用筆尤為隱曲委婉,寓意深微。未解憶,含兩層意:一是兒女尚小,不知道想念身陷長安的父親;二是小兒女天真無知,不懂得母親看月是在想念他們的父親。以小兒女的.不解憶,反襯閨中之獨看、獨憶,突出首聯“獨”字,益見深情苦憶。頸聯著力描寫想象中妻子獨自看月的形象。霧濕云鬟,月寒玉臂,語麗情悲。“濕”字、“寒”字,見出夜深,襯出閨中佇望之久、思念之切,雖“云鬟濕”、“玉臂寒”而不知,可謂忘情之至也。末聯以希冀重逢作結:“何時倚虛幌,雙照淚痕干?”“淚痕干”,則今夜淚痕不干明矣!“雙照”而淚痕始干,則“獨看”而淚痕不干明矣!今夜兩地看月而各有淚痕,則愈益不干也甚矣!黃生曰:“‘照’字應‘月’字,‘雙’字應‘獨’字,語意玲瓏,章法緊密,五律至此,無忝稱圣矣!”(《杜詩說》卷四)

            【月夜杜甫原文、注釋】相關文章:

            杜甫《月夜》譯文及注釋11-28

            杜甫月夜原文及賞析11-10

            杜甫《登高》原文及注釋07-28

            杜甫的春運原文及注釋06-18

            杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋12-04

            杜甫《月夜》原文譯文賞析07-17

            杜甫月夜 原文及詩詞鑒賞12-03

            杜甫月夜原文翻譯及賞析12-04

            杜甫《月夜》原文翻譯與賞析01-01

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院