<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            漁家傲范仲淹拼音版

            時間:2024-09-07 22:20:33 我要投稿
            • 相關推薦

            漁家傲范仲淹拼音版

              范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。是北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。下面由小編為您整理出的漁家傲范仲淹拼音版內容,一起來看看吧。

              漁家傲范仲淹拼音版1

              yú jiā ào

              《漁 家 傲 》

              fàn zhòng yān

              范 仲 淹

              sāi xià qiū lái fēng jǐng yì ,héng yáng yàn qù wú liú yì 。

              塞 下 秋 來 風 景 異 , 衡 陽 雁 去 無 留 意 。

              sì miàn biān shēng lián jiǎo qǐ ,qiān zhàng lǐ ,

              四 面 邊 聲 連 角 起 , 千 嶂 里 ,

              cháng yān luò rì gū chéng bì 。

              長 煙 落 日 孤 城 閉 。

              zhuó jiǔ yī bēi jiā wàn lǐ ,yān rán wèi lè guī wú jì 。

              濁 酒 一 杯 家 萬 里 ,燕 然 未 勒 歸 無 計 。

              qiāng guǎn yōu yōu shuāng mǎn dì ,rén bù mèi ,

              羌 管 悠 悠 霜 滿 地 ,人 不 寐 ,

              jiāng jūn bái fà zhēng fū lèi 。

              將 軍 白 發 征 夫 淚 。

              翻譯:

              一入秋季邊塞風光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。

              軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動孤獨的城緊閉著。

              一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業未建男兒無顏回歸故里。

              羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發淚流不盡

              賞析:

              上片著重寫景。“塞下”二句首先點明地點,時間以及邊地延州與內地不一樣的風光,其次具體地描述風光的`不同之處,西北邊疆氣候寒冷,一到秋季,寒風蕭瑟,滿目荒涼,大雁此時奮翅南飛,毫無留戀之意。“四面邊聲”三句寫延州傍晚時分的景象,邊聲伴著軍中的號角響起,凄惻悲涼。在群山的環抱中,太陽西沉,長煙蒼茫,城門緊閉,“孤城閉”三字隱隱透露出宋王朝不利的軍事形勢。千嶂、孤城、長煙、落日,這是靜;邊聲、號角則是伴以聲響的動。動靜結合,描繪出一幅充滿肅殺之氣的戰地風光圖畫,形象地展現了邊塞特異的風景。

              下片抒情。“濁酒一杯”二句,先自抒懷抱,詩人為前線三軍統帥,防守邊塞,天長日久,難免起鄉關之思。想要借一杯濁酒消解鄉愁,路途遙遠,家人在何方?更重要的是,戰爭沒有取得勝利,還鄉之計就無從談起。而要取勝又談何容易,因此更濃更重的鄉愁就凝聚在心頭,無計可除。“羌管悠悠霜滿地”,寫夜景,緊承“長煙落日,”到了夜晚,笛聲悠揚,秋霜遍地,更引動了征人的鄉思。

              全詞結束在“人不寐,將軍白發征夫淚”二句上,此二句從寫景轉入寫情。戍邊將士上下一心,同仇敵愾,本可以戰勝敵人,無奈朝廷奉行的是不抵抗政策,戍守艱苦,又無歸計,人怎么能睡得著呢!曠日持久的守邊白了將軍的頭,使征夫灑下許多思鄉的熱淚。

              漁家傲范仲淹拼音版2

              漁家傲·秋思拼音版注音:

              sài xià qiū lái fēng jǐng yì , héng yáng yàn qù wú liú yì 。

              塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。

              sì miàn biān shēng lián jiǎo qǐ , qiān zhàng lǐ , cháng yān luò rì gū chéng bì 。

              四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

              zhuó jiǔ yī bēi jiā wàn lǐ , yān rán wèi lè guī wú jì 。

              濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。

              qiāng guǎn yōu yōu shuāng mǎn dì , rén bù mèi , jiāng jūn bái fà zhēng fū lèi 。

              羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。

              漁家傲·秋思翻譯:

              眼看秋天到了,西北邊塞的風光和江南風光自然大不相同。頭頂的大雁又飛回南方衡陽去了,一點也沒有停留意思。此 情此景,不禁又勾起戍邊人思鄉的'情緒。黃昏時分,軍中號角催吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜 落日,孤零零的城門緊閉。   飲一杯濁酒,我不由得想起萬里之外的親人。可是,眼下外患未平,功不成名不就,又怎能半途而廢。遠方傳來羌笛的 悠悠之聲,天氣寒冷,軍營里早已結滿寒霜。夜深了,我還不能安睡,為操持軍計,我的須發都變白了。戍邊人思念親人, 也久久難以成眠,多少次夢里流下眼淚。

            【漁家傲范仲淹拼音版】相關文章:

            07-16

            07-31

            01-04

            11-14

            09-15

            09-17

            10-09

            08-27

            09-27

            08-08

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院