<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            范仲淹有志于天下譯文

            時間:2025-10-28 05:22:37 范仲淹 我要投稿

            范仲淹有志于天下譯文

              《范仲淹有志于天下》這是一篇勵志典故,有兩個版本。 版本一重于少年努力刻苦成才經歷。版本二重于仕途不順卻有抱負理想。但它們都強調了先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。以下是小編整理的關于范仲淹有志于天下譯文,歡迎閱讀。

              范仲淹有志于天下

              版本1

              原文:

              范仲淹二歲而孤,母貧無依,再適常山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往、饘粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

              譯文:

              范仲淹二歲時死了父親,母親貧窮無依無靠,又嫁給常山姓朱的人。范仲淹長大以后知道了自己的身世,感動得流了淚,離開母親去應天府的南都學舍讀書。他白天、深夜都認真讀書。五年里睡覺幾乎都沒有解開衣服,有時夜晚疲倦了,就用冷水洗臉。他常常是白天苦讀,什么也不吃,直到太陽偏西才吃一點東西。就這樣,他精通了六部經典著作的要意,情緒憤慨激昂地樹立起了治理天下的雄心壯志。他常常自己吟誦說:“應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂”。

              注釋:

              1、孤: 幼年失去父親,現指孤兒失去雙親。

              2、再適長山朱氏:改嫁到長山姓朱的人家。(適,出嫁。再,第二次)

              3、知其世家:知道了自己的家世。 世家:家世。

              4、既:等……之后。

              5、去:離開。

              6、之:到,往。

              7、南都:指應天府,及河南商丘。這里的南都學舍為當時著名學舍。

              8、嘗:曾經。

              9、就寢:上床睡覺。

              10、日昃(zè):太陽偏西。 昃:日偏西。

              11、或:有時。

              12、昏怠:昏沉困倦。

              13、輒(zhé):往往。通常翻譯為:就

              14、沃面:洗臉 沃:用水淋洗,這里指“洗”。

              15、六經:指《詩》、《書》、《禮》、《易》、《樂》、《春秋》。

              16、旨:要義。

              17、慨然:形容慷慨激昂。

              18、依:依靠。

              19、以:以......作為;用

              20、誦:吟誦。

              21、長山:古地名

              22、饘(zhān):稠的粥

              版本2

              原文:

              范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。”

              譯文:

              范仲淹兩歲時失去父親,家里生活貧困沒有依靠。他從小就有遠大的志向,常常把治理國家大事作為自己應盡的責任。他發奮讀書,有時晚上感到昏沉疲倦,就用涼水洗臉。有時連飯也吃不上,就喝粥讀書。做官后,常常情緒激動地談論天下大事,不顧自身的安危。以至于讒言而被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅夠自己用罷了。他曾經自己吟誦說:“大丈夫應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享受樂之后才享樂”。(選自歐陽修《資政殿學士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》)

              注釋:

              1、啖(dàn):吃。

              2、以:用。

              3、食:吃飯。

              4、貶:貶官。

              5、給(jǐ):供應。

              6、讒(chán):說人壞話。

              7、每(以天下為己任):常常。

              8、既(仕):考取功名后。

              9、妻子:妻子與孩子。

              10、輒:往往,每每。

              11、沃(wò):這里當“澆”講。

              12、昏怠:昏沉困倦。

              賞析

              范仲淹他刻苦學習、逆境成才的經歷。這也正是他能成為剛直不阿、體恤民情、為政清廉的忠臣的原因。也唯有這樣的人才能抒發“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的感嘆。而最后一句“ 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。”出自于《岳陽樓記》,不僅揭示主題,還點明中心,抒發了范仲淹偉大的愛國情懷。

            【范仲淹有志于天下譯文】相關文章:

            《范仲淹有志于天下》譯文07-22

            范仲淹《有志于天下》斷句09-25

            范仲淹有志于天下意思11-21

            范仲淹有志于天下翻譯05-27

            《范仲淹有志于天下》賞析09-24

            范仲淹有志于天下的翻譯07-11

            范仲淹有志于天下概括06-18

            范仲淹《有志于天下》的道理04-14

            《范仲淹有志于天下》翻譯07-06

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院