<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            觀滄海原文翻譯和賞析

            時間:2025-12-10 13:07:21 曉映 觀滄海

            觀滄海原文翻譯和賞析

              觀滄海是曹操北征烏桓得勝回師途中,行軍到海邊,途經碣石山,登山觀海,一時興起所作。下面是小編整理的觀滄海原文翻譯和賞析,希望對你有所幫助!

              觀滄海原文翻譯和賞析 1

              觀滄海

              作者:曹操

              東臨碣石,以觀滄海。

              水何澹澹,山島竦峙。

              樹木叢生,百草豐茂。

              秋風蕭瑟,洪波涌起。

              日月之行,若出其中;

              星漢燦爛,若出其里。

              幸甚至哉,歌以詠志。

              譯文

              東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫海。

              海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

              樹木和百草叢生,十分繁茂,

              秋風吹動樹木發出悲涼聲音,海中涌著巨大海浪。

              太陽和月亮運行,好像是從這浩瀚海洋中發出。

              銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚海洋中產生出來。

              我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心志向。

              注釋

              ⑴臨:登上,有游覽意思。

              ⑵碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經過此地。

              ⑶滄:通“蒼”,青綠色。

              ⑷海:渤海

              ⑸何:多么

              ⑹澹 澹(dàn dàn):水波搖動樣子。

              ⑺竦 峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

              ⑻蕭瑟:樹木被秋風吹聲音。

              ⑼洪波:洶涌澎湃波浪

              ⑽日月:太陽和月亮

              ⑾若:如同.好像是.

              ⑿星漢:銀河,天河。

              ⒀幸:慶幸。

              ⒁甚:極點。

              ⒂至:非常,

              ⒃幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

              鑒賞

              曹操這首《觀滄海》準確生動地描繪出海洋形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細,好像一幅粗線條炭筆畫一樣。尤其可貴是,這首詩不僅僅反映了海洋形象,同時也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現了大海,也表現了詩人自己。詩人不滿足于對海洋做形似摹擬,而是通過形象,力求表現海洋那種孕大含深、動蕩不安性格。海,本來是沒有生命,然而在詩人筆下卻具有了性格。這樣才更真實、更深刻地反映了大海面貌。

              《觀滄海》是借景抒情,把眼前海上景色和自己雄心壯志很巧妙地融合在一起。《觀滄海》高潮放在詩末尾,它感情非常奔放,思想卻很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結合、寓情于景。因為它含蓄,所以更有啟發性,更能激發我們想像,更耐人尋味。過去人們稱贊曹操詩深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這里可以得到印證。全詩基調為蒼涼慷慨,這也是建安風骨代表作。

              從詩體裁看,這是一首古體詩;從表達方式看,這是一首四言寫景詩。“東臨碣石,以觀滄海”這兩句話點明“觀滄海”位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。“觀”字起到統領全篇作用,體現了這首詩意境開闊,氣勢雄渾特點。

              前四行詩句描寫滄海景象,有動有靜,如“秋風蕭瑟,洪波涌起”和“水何澹澹”寫是動景,“樹木叢生,百草豐茂”和“山島竦峙”寫是靜景。

              “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得大致印象,有點像繪畫輪廓。在這水波“澹澹”海上,最先映入眼簾是那突兀聳立山島,它們點綴在平闊海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠景一般輪廓,下面再層層深入描寫。

              “樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落季節,但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹澹”一句進一層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。表現出作者面對蕭瑟秋風,仍有著“老驥伏櫪,志在千里”“壯志”胸懷。

              “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”運用作者想象,寫出了作者曹操壯志情懷。前面描寫,將大海氣勢和威力凸顯在讀者面前;在豐富聯想中表現出作者博大胸懷、開闊胸襟、宏大抱負。暗含一種要像大海容納萬物一樣把天下納入自己掌中胸襟。“幸甚至哉,歌以詠志。”這是合樂時套語,和詩內容無關,也指出這是樂府唱過。

              觀滄海原文翻譯和賞析 2

              原文

              東臨碣石,以觀滄海。

              水何澹澹,山島竦峙。

              樹木叢生,百草豐茂。

              秋風蕭瑟,洪波涌起。

              日月之行,若出其中;

              星漢燦爛,若出其里。

              幸甚至哉,歌以詠志。

              翻譯

              向東登上碣石山,得以眺望蒼茫的大海。

              海水多么遼闊蕩漾,山島高高地挺立在海中。

              島上樹木郁郁蔥蔥地生長,各種野草長得十分繁茂。

              蕭瑟的秋風陣陣吹過,巨大的波濤洶涌而起。

              太陽和月亮的運行,仿佛是從這大海中升起又落下;

              銀河那燦爛的星光,似乎是從這大海里孕育而出。

              真是太幸運了啊,就用這首詩歌來抒發心中的志向。

              賞析

              《觀滄海》并非單純的山水詠嘆,而是建安十二年(207)曹操北征烏丸勝利后,在碣石山巔留下的英雄宣言。這場戰役的九死一生,為詩歌注入了穿越千年的蒼勁力量,使 “觀海” 成為胸懷天下的精神注腳。

              從創作背景來看,此詩誕生于特殊的歷史節點。彼時曹操雖已平定冀、青、幽、并四州,但袁尚、袁熙投奔遼西烏丸,與蹋頓單于形成割據勢力,成為北方統一的最后障礙。北征之路充滿艱險:荊州劉表虎視眈眈,后勤補給困難重重,烏丸騎兵驍勇善戰,更因秋雨連綿被迫改走艱險的盧龍道。直到白狼山一戰,張遼率部突襲斬殺蹋頓,曹軍才取得 “胡、漢降者二十余萬口” 的大捷。當曹操站在碣石山上回望來路,滄海的壯闊與戰場的余溫交織,成就了這首詩的精神內核。

              詩歌以 “東臨碣石,以觀滄海” 開篇,極簡八字勾勒出統帥的豪邁身姿 ——“臨” 字顯主動,“觀” 字見格局,既非文人的淺吟低唱,亦非遷客的感時傷懷,而是勝利者對山河的審視與宣告。接著四句寫實筆觸描摹眼前之景:“水何澹澹” 狀大海之靜謐遼闊,“山島竦峙” 顯山巒之沉穩挺拔,樹木百草的豐茂更添生機;而 “秋風蕭瑟,洪波涌起” 的轉折,恰是心境的寫照 —— 秋風暗合北征時節,洪波則呼應戰場的波瀾與內心的激蕩,靜與動的交織,正是平定北方后既有安穩基業、又存進取雄心的真實投射。

              最震撼的莫過于 “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里” 的想象。曹操以滄海為宇宙的`原點,將日月星辰納入大海的懷抱,這種 “以心觀物” 的筆法,實則是政治抱負的藝術化表達。此時的他,已不是割據一方的軍閥,而是胸懷 “囊括宇宙、統一天下” 之志的政治家 —— 大海的包容,正是他渴望平定四海、收納萬民的雄心寫照;星辰的璀璨,亦是他對基業永續、功業不朽的向往。末句 “幸甚至哉,歌以詠志” 看似樂府詩的套語,卻在此處顯得無比真摯,那是險勝后的慶幸,是壯志得伸的激昂,更是對未來的篤定。

              這首詩的可貴,在于它打破了漢代詩賦 “詠物必托諷喻” 的傳統,將個人抱負與山河壯闊直接相融。沒有哀婉感傷,唯有英雄主義的豪情與自信,成為 “建安風骨” 最鮮明的標志之一。

            【觀滄海原文翻譯和賞析】相關文章:

            《觀滄海》原文及翻譯賞析10-23

            《觀滄海》原文及翻譯賞析10-06

            《觀滄海》原文翻譯及賞析08-17

            《觀滄海》原文翻譯與賞析08-05

            《觀滄海》原文翻譯及賞析[經典]06-21

            《觀滄海》的原文翻譯及賞析12-09

            《觀滄海》原文翻譯及賞析09-13

            觀滄海翻譯和原文06-04

            《觀滄海》原文翻譯及賞析【合集】06-23

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院