<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《十七日觀潮》原文及翻譯賞析

            時間:2025-12-18 16:05:14 詩琳 觀潮

            《十七日觀潮》原文及翻譯賞析

              在我們上學期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編幫大家整理的《十七日觀潮》原文及翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

            《十七日觀潮》原文及翻譯賞析

              創作背景

              浙江錢塘江潮水是中國著名的奇觀,每年八月十五至十八日,潮水上漲時,勢如奔,鋪天蓋地,的人擠滿塘。歷代文人留下了許多描寫江潮的詩文,也作了近十首詩,這首是其中的一首。

              作品賞析

              錢塘江在浙江省,江口是個虎口的形狀。海水漲潮倒灌進來,受到河床的約束,就會掀起巨大波瀾,這便是自古有名的。大潮每年八月十六到十八日水勢最猛,詩人觀潮選在十七這一天,正為欣賞那雄偉奇麗的壯觀。

              詩起筆就描摹了一派極其的場面。首句寫潮水方起,僅如銀線,被江岸約束,漸漸隆起,中高邊低的情況。形容潮頭似白虹,形象地道出了外觀、顏色與氣勢,已道人所未道;又用了“走”字,描繪遠處潮水逼近的情況,不是身臨其境,感受不出它的妙處。第二句寫潮水涌到面前,人間的物象已不足以形容,所以改用神話想象,說天神傾翻了玉杯,所以造成了這樣氣勢浩大的潮水。這一手法,與詠“飛流直下三千尺,疑是落九天”極為相似。

              三、四句,寫潮頭過后的情況。詩寫江面洶涌的波濤,卻不直接寫水怎么樣,而說在水中的倒影顛簸起伏,西落的忽上忽下,進一步渲染了水勢、浪頭的巨大。兩個動詞“搖動”、“沉浮”,都有震動的作用。

              四句詩,分潮前潮后兩層。前兩句用夸張筆法,結合浪漫的想象,把潮水的氣勢寫足,運筆也如江潮,一瀉而下,令人心動神搖;后兩句用鋪張手法,寫實景,雄壯中帶有幾分綺麗。四句詩又各自選取了一幅特寫,連在一起,便展現了觀潮的全過程,表達了作者自己對這大自然的偉觀的贊嘆。

              這首,通過白色長虹的比喻,瑤臺潑的幻想,借助晴天和晚日的烘托,描繪出塘江大潮的壯麗景色。全篇沒有用到一個的字眼,卻句句觸發著讀著熱愛祖國川、熱愛大自然的激情。

              十七日觀潮

              朝代:宋代

              作者:陳師道

              原文:

              漫漫平沙走白虹,瑤臺失手玉杯空。

              晴天搖動清江底,晚日浮沉急浪中。

              譯文

              一望無垠的沙灘上,潮水涌上來了,像一道白色的長虹;我猜想,是不是瑤臺仙人,失手把玉杯中的瓊漿潑向了人間,如此奔騰洶涌。

              澎湃的潮水中,藍天的倒影在水里顛簸搖動;夕陽西墜,浮沉出沒在湍急的洪波巨浪中。

              注釋

              ⑴十七日:農歷八月十七、十八是錢塘江潮最為壯觀的日子,潮水最大的日子。

              ⑵漫漫平沙:廣闊無邊的江邊平坦的沙灘。

              ⑶走白虹:走,奔跑和滾動;白虹:指錢塘江潮。

              ⑷瑤臺:傳說中指天上神仙居住的地方。

              ⑸失手:因沒拿住(玉杯)而倒翻。

              ⑹晴天:因滾動的錢塘江潮,使倒映在江水中的藍天也搖動不止。

              ⑺晚日:因奔騰起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

            【《十七日觀潮》原文及翻譯賞析】相關文章:

            十七日觀潮原文及賞析07-21

            十七日觀潮 原文及賞析07-27

            十七日觀潮_陳師道的詩原文賞析及翻譯10-08

            陳師道《十七日觀潮》的賞析及翻譯08-26

            十七日觀潮翻譯09-27

            《十七日觀潮》賞析08-19

            《十七日觀潮》賞析06-24

            觀潮的原文及翻譯07-18

            觀潮原文翻譯07-25

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院