<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《如夢令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析

            時間:2024-09-01 03:26:34 我要投稿
            • 相關推薦

            《如夢令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析

              《如夢令·常記溪亭日暮》的作者是李清照,被選入《全宋詞》。這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。以下是小編分享的《如夢令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析,歡迎大家閱讀!

            《如夢令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析

              【原文】

              如夢令·常記溪亭日暮

              作者:宋·李清照

              常記溪亭日暮。

              沉醉不知歸路。

              興盡晚回舟,

              誤入藕花深處。

              爭渡。爭渡。

              驚起一灘鷗鷺。

              【注釋】

              (1)常記:時常記起。“難忘”的意思。

              (2)溪亭:臨水的亭臺。

              (3)日暮:黃昏時候。

              (4)沉醉:大醉。

              (5)興盡:盡了興致。

              (6)晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了。

              (7)回舟:乘船而回。

              (8)誤入:不小心進入。

              (9)藕花:荷花。

              (10)爭渡:“爭”與“怎”相通,如何的意思。爭,使勁、搶著。

              (11)驚:驚動。

              (12)起:飛起來。

              (13)一灘:滿灘。

              (14)鷗鷺:這里泛指水鳥。

              【翻譯】

              依舊記得經常出游溪亭,一玩就到日暮時分,

              但是喝醉而忘記回去的路。

              一直玩到興盡才乘舟返回,

              卻迷途進入藕花池的深處。

              怎樣才能劃出去,船兒搶著渡過,

              卻驚起了一灘的鷗鷺。

              【賞析】

              這首詞在南宋人黃升的《花庵詞選》中題為“酒興”。玩詞意,似為回憶一次愉快的郊游而作。詞人命舟備酒,暢游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神秘的世界。它給詞人帶來的是巨大的驚喜和深深的陶醉。花香、酒氣,使詞人暫時擺脫了封建社會名門閨秀的重重枷鎖,顯現出她貪玩活潑天性。于是有爭渡之舉。當輕舟穿行于荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節奏和響亮的韻腳中洋溢而出。這首詞楊金本《65+草堂詩余》誤作蘇軾詞,《詞林萬選》誤作無名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀》誤作呂洞賓詞。從“誤作”之多,也可看出此詞之放逸已超出了“閨秀詞”的范圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花庵詞選》、曾慥的《樂府雅詞》都把它作李清照詞,應當是可信的。

              【點評】

              現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境。“常記”明確表示追述,地點在“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應,顯示了主人公的忘情心態。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

              一連兩個“爭渡”,表達了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

              這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

            【《如夢令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析】相關文章:

            10-28

            09-22

            08-26

            07-04

            10-02

            11-15

            07-29

            08-29

            08-25

            10-15

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院