《送別》古詩欣賞
《送別》 作者:王維

下馬飲君酒,問君何所之。
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復問,白云無盡時。
【原文注釋】: 1、飲君酒:勸君喝酒。 2、何所之:去哪里。 3、歸臥:隱居。 4、南山陲:終南山邊。
【翻譯譯文】:
請你下馬喝一杯美酒, 我想問問你要去哪里?
你說官場生活不得志, 想要歸隱南山的邊陲。
你只管去吧我不再問, 白云無窮盡足以自娛。
【賞析鑒賞】:
這是一首送友人歸隱的詩。表面看來語句平淡無奇,然而細細無味,卻是詞淺情 深,含義深刻。詩的開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代 友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫對友人的安慰和自己對隱居的羨慕,對 功名利祿、榮華富貴的否定。
全詩寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發陶醉白云,自尋其樂之情,詩的后兩句韻 味驟增,詩意頓濃,羨慕有心,感慨無限。
【《送別》古詩欣賞】相關文章:
王維《山中送別》古詩欣賞08-21
送別的古詩詞欣賞(精選28首)11-27
送別古詩精選11-12
送別的古詩精選08-03
《送別》古詩鑒賞07-07
王昌齡送別古詩09-20
送別的古詩06-19
送別友人的古詩08-26
送別朋友的古詩07-03
- 相關推薦