<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            鄧剡唐多令·雨過水明霞原文翻譯及賞析

            時間:2025-09-15 13:05:29 古詩 我要投稿

            鄧剡唐多令·雨過水明霞原文翻譯及賞析

              原文:

              唐多令·雨過水明霞

              雨過水明霞。

              潮回岸帶沙。

              葉聲寒、飛透窗紗。

              堪恨西風吹世換,更吹我、落天涯。

              寂寞古豪華。

              烏衣日又斜。

              說興亡、燕入誰家。

              惟有南來無數雁,和明月、宿蘆花。

              譯文:

              剛下過雨,晚霞映得水面格外明亮,潮退后,沙灘上留下了淡淡沙痕。風吹樹葉發出的響聲,帶來陣陣的秋寒,飛快地透過紗窗,室內也頓生涼意。可恨秋風吹來,世道就變換了,更是把我吹得流落天涯。

              古代曾經繁華的南京,現在已經蕭條寂寞了。烏衣巷里夕陽斜照過來,又是一個黃昏。世人都在談論國家興亡,可那些飛回來的燕子現在到了誰家呢?只有那些南方飛來的無數大雁,和明月一起住在蘆花洲里。

              注釋:

              剛下過雨,晚霞映得水面格外明亮,潮退后,沙灘上留下了淡淡沙痕。風吹樹葉發出的響聲,帶來陣陣的秋寒,飛快地透過紗窗,室內也頓生涼意。可恨秋風吹來,世道就變換了,更是把我吹得流落天涯。

              古代曾經繁華的南京,現在已經蕭條寂寞了。烏衣巷里夕陽斜照過來,又是一個黃昏。世人都在談論國家興亡,可那些飛回來的燕子現在到了誰家呢?只有那些南方飛來的無數大雁,和明月一起住在蘆花洲里。

              賞析:

              此詞和《浪淘沙》(疏雨洗天清),蓋出于同時。從兩詞所抒發的感慨、所描繪的景象和所創造的意境來看,都極為相似。

              “雨過水明霞,潮回岸帶沙。葉聲寒,飛透窗紗”。一場大雨洗過天空,夕陽斜照彩霞映得水面格外明亮;大潮洶涌,在漫過海灘后又漸漸退去。江岸邊留下了些許沙痕。聲聲落葉,飛快地透過窗紗,使詞人感到秋意襲身,時令已由夏入秋了。這是一幅凄涼的黃昏秋江圖。恰值兵敗被擄之后,作者面對著此情此景,哪能不倍加傷感呢?

              “堪恨西風吹世換,更吹我,落天涯”。“西風”既作為一種自然物的實寫,又象征著蒙古統治者侵略勢力。時代變革、朝廷更換,鄧剡抱定不再仕元的決心,天下之大,哪有立足之地?詞人把自己比做被西風吹落天涯的枯葉,也很恰切。北朝的樂府民歌《紫騮馬歌辭》云:“高高山上樹,風吹葉落去。一去數千里,何當還故處?”它用風吹落葉比喻流落飄蕩的情狀,反映人民在戰亂中逃亡景象。形象鮮明,深沉悲憤。“天涯”意謂極言其遠,以托出詞人欲歸不能的哀怨。

              詞人在上片極言自己如落葉飄零,無根無緒,意在引出下片中作者表達的寂寞心情。

              “寂寞古豪華,烏衣日又斜。說興亡,燕入誰家?”建康(今南京),是煙柳繁華地,也是南宋王朝賴以阻擋蒙古南侵的一道屏藩。蕭條得使詞人生寂寞、衰歇之感。此詞帶有幾分嘲諷意味,不只是一味悲慨而已。借燕子飛入新巢,喻指許多南宋遺民變節奉敵。作者大悲慨之中,懷有深深的嘲諷。更表明他不仕新朝,堅守節操的心聲。

              詞人又通過對空闊的水、天之間漸次觀察,終于發現:“惟有南來無數雁,和明月,宿蘆花。”淡淡幾筆,就勾勒出另一幅凄清的寒汀蘆雁圖。詞人置群雁于雖凄清而潔白的明月、蘆花中,寄寓了他對亂離中的人民懷著無限同情。雖然是群雁,然而無首。沒有凄居之處,真是可憐之極。

              鄧氏此詞以感情沉郁和風格清奇取勝。上片“寓情于景”。下片“以喻見意”,通過寒葉、西風、烏衣蒼、明月、蘆花等,表達了他作為作者的主體感受。全詞如一幅清麗而寓意深刻的畫卷,讓欣賞者感到精神上的愉悅和滿足。

            【鄧剡唐多令·雨過水明霞原文翻譯及賞析】相關文章:

            浪淘沙·疏雨洗天清_鄧剡的詞原文賞析及翻譯07-16

            唐多令·秋暮有感原文及賞析05-25

            劉過《唐多令》閱讀答案賞析及翻譯10-12

            唐多令惜別閱讀答案及全詞翻譯賞析07-24

            唐明霞詩歌及詩觀欣賞09-30

            《婆羅門令》原文翻譯以及賞析09-15

            《唐多令·詠絮》閱讀答案及全詩賞析05-29

            李清照《如夢令》原文翻譯及賞析09-01

            唐兒歌_李賀的詩原文賞析及翻譯09-01

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院