<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            韓愈:《答李翊書》

            時間:2025-08-03 02:16:46 永恒 韓愈 我要投稿

            韓愈:《答李翊書》

              在我們平凡的學生生涯里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編收集整理的韓愈:《答李翊書》,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

              《答李翊書》是唐德宗貞元十七年(801年)韓愈給李翊的復信,韓愈認為德是文章的內核,文是德之載體,或者說是外在的表現形式。

              答李翊書

              韓愈

              六月二十六日,愈白①。李生足下②:

              生之書辭甚高,而其問何下而恭也。能如是,誰不欲告生以其道?

              道德之歸也有日矣,況其外之文乎?抑愈所謂望孔子之門墻而不入于其宮者③,焉足以知是且非邪?雖然,不可不為生言之。

              生所謂“立言”者,是也;生所為者與所期者,甚似而幾矣。抑不知生之志:蘄勝于人而取于人邪④?將蘄至于古之立言者邪?蘄勝于人而取于人,則固勝于人而可取于人矣!將蘄至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利,養其根而俟其實⑤,加其膏而希其光。根之茂者其實遂,膏之沃者其光曄⑥。仁義之人,其言藹如也⑦。

              抑又有難者。愈之所為,不自知其至猶未也;雖然,學之二十余年矣。始者,非三代兩漢之書不敢觀,非圣人之志不敢存。處若忘,行若遺,儼乎其若思,茫乎其若迷。當其取于心而注于手也,惟陳言之務去⑧,戛戛乎其難哉⑨!其觀于人,不知其非笑之為非笑也。如是者亦有年,猶不改。然后識古書之正偽,與雖正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而務去之,乃徐有得也。

              當其取于心而注于手也,汩汩然來矣⑩。其觀于人也,笑之則以為喜,譽之則以為憂,以其猶有人之說者存也。如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。吾又懼其雜也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。雖然,不可以不養也,行之乎仁義之途,游之乎《詩》《書》之源,無迷其途,無絕其源,終吾身而已矣。

              氣,水也;言,浮物也。水大而物之浮者大小畢浮。氣之與言猶是也,氣盛則言之長短與聲之高下者皆宜。雖如是,其敢自謂幾于成乎?雖幾于成,其用于人也奚取焉?雖然,待用于人者,其肖于器耶?用與舍屬諸人。君子則不然。處心有道,行己有方,用則施諸人,舍則傳諸其徒,垂諸文而為后世法。如是者,其亦足樂乎?其無足樂也?

              有志乎古者希矣,志乎古必遺乎今。吾誠樂而悲之。亟稱其人,所以勸之,非敢褒其可褒而貶其可貶也。問于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相為言之。

              愈白。

              【注釋】

              ①白:告訴。

              ②足下:對對方的尊稱。

              ③抑:可是。

              ④蘄(qí):通“祈”,希望。

              ⑤俟:等待。

              ⑥曄:明亮。

              ⑦藹如:言辭平和親切。

              ⑧陳言:陳舊的觀點和言辭。務:務必,一定。

              ⑨戛戛:齟齬的樣子。

              ⑩汩汩然:水流很通暢發出的聲音,在此指文思如泉涌。

              距:通“拒”。

              肆:恣意,放縱。

              亟(qì)稱:屢次稱贊。

              作者簡介

              韓愈(768~824),唐代文學家,字退之。他自幼勤奮好學,很小便已博覽群書,通六經百家之學。他19歲進京應試,卻連考3次都未中,直到25歲才中進士。

              韓愈思想上尊崇儒術,攘斥佛老,關心民眾疾若。文學上主張繼承秦漢的散文傳統,反對六朝以來的駢偶文風,提倡散體,與柳宗元同為古文運動的倡導者。

              他尤其主張“文以載道”,提倡學古文要“師其意不師其辭”,強調文章語言要有獨創性,為所表達的思想內容服務。他還提出了文辭“必出于己,不襲蹈前人一言一句”“惟陳言之務去”的著名觀點。后人評價他的散文“如長江大河,渾浩流轉”(蘇洵《上歐陽內翰書》)。

              作品簡介

              《答李翊書》是唐代文學家韓愈創作的一篇書信體論說文。李翊曾向韓愈請教寫文章的技巧,韓愈寫了這篇文章作答。此文比較系統地闡述了作者的文學觀,認為文章的思想內容決定表現形式,所謂“氣盛則言宜”;同時結合自己的寫作實踐具體指出,寫好文章的基本條件是要不斷加強學習和修養,無望其速成,不誘于勢利,樹立“立言”的志向,并且要注意修改,求新,“惟陳言之務去”。全文針線綿密而不露痕跡,雖純是論說而語言頗為形象,其文氣的變化流轉與內容情相切合,而其語言形式亦與之相應。

              創作背景

              《答李翊書》寫于唐德宗貞元十七年(801)。韓愈自貞元八年(792)考取進士后,未能經由吏部考度步入仕途,胸懷用世之志而無所施展,頗不得意,但以儒道和“古文”自負的志向并未衰減。李翊,貞元十八年(802)進士及第,曾跟韓愈學習古文。這是韓愈寫給李翊的一封書信,寫此書信時韓愈三十四歲,在長安。

            【韓愈:《答李翊書》】相關文章:

            答李翊書 韓愈08-18

            韓愈《答李翊書》閱讀答案08-31

            韓愈答李翊書對照翻譯09-09

            韓愈《答李翊書》閱讀訓練08-20

            韓愈答李翊書原文及翻譯09-03

            《答李翊書韓愈》閱讀答案附譯文08-11

            答李翊書閱讀答案09-29

            韓愈《答李翊書》讀后感12-08

            韓愈《答劉正夫書》07-05

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院