<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            河中石獸的原文及翻譯

            時間:2025-09-21 04:26:47 河中石獸

            河中石獸的原文及翻譯

              原文:

              滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

              一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

              一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

              (選自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)題目是編者加。)

              譯文:

              滄州南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟正門倒塌在了河水里,門前兩個石獸一起沉沒在這條河里。經過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。僧人們認為石獸順著水流往下流去了。于是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多里,沒有石獸蹤跡。

              一位講學家在寺廟里教書,聽了這件事后嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物道理。這不是木片,怎么能被湍急河水沖走呢?石頭性質堅硬而沉重,沙性質松軟而浮動,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了。沿著河去尋找兩只石獸,不是很荒唐一件事嗎?”大家信服地認為(這句話)是精當確切言論。

              一位年老河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡是落入水中石獸,都應當到河上游尋找。石頭性質堅硬沉重,沙性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,但是水流反沖力量,必定會在石頭下面迎著水流地方沖刷石面形成坑洞。越沖越深,沖到石頭底部一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭再轉。不停翻轉,石獸反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵話去做,果然在上游幾里外找到了石獸。既然這樣,那么天下事,只知道其中表面現象,不知道其中深刻道理人太多了,(難道)可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

              字詞解釋:

              1、滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

              2、山門:寺廟大門。圮:倒塌。

              3、閱:經歷。歲:年。余:多。

              4、棹:船槳。這里作動詞用,劃船。

              5、木柿:木片。

              6、湮:埋沒。

              7、顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。

              8、河兵:治河士兵。

              9、嚙:本意是"咬"。這里是沖刷,沖擊意思。坎穴:洞坑。

              10、臆斷:主觀判斷。

              11、已:停止。

              12、是非:這不是是:這非:不是。

              13、如:按照。

              14、設帳:設立學管教學。

              15、竟:最終。

              16、并:一起。

              17、臨:岸邊。

              18、圮:倒塌。

              19、曳:牽引,拖著。

              20、鈀:通“耙”,整地農具。

              21、但:只。

              22、倒擲:傾倒。

              23、蓋:原來(是)發語詞放在句首。

              24、暴漲:兇猛河水。

              25、爾輩:你們。

              26、干:岸邊。

              27、臨:面對。

              28、并:一起

              29、焉:相當于“于之”,在那里。

              30、求:尋找。

              31、以為:認為。

              32、蓋:因為。

              33、溯:逆流而上。

              34、物理:古義:事物原理。今義:一種學科。

            【河中石獸的原文及翻譯】相關文章:

            《河中石獸》原文及翻譯(精選)08-05

            河中石獸翻譯原文07-06

            河中石獸原文與翻譯09-30

            河中石獸原文及翻譯09-03

            《河中石獸》原文及翻譯09-03

            《河中石獸》原文、翻譯01-26

            《河中石獸》原文及翻譯01-26

            《河中石獸》的原文及翻譯01-27

            河中石獸原文翻譯09-04

            《河中石獸》原文翻譯09-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院