<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            黃庭堅《書幽芳亭記》原文及譯文

            時間:2024-08-04 22:50:17 我要投稿
            • 相關推薦

            黃庭堅《書幽芳亭記》原文及譯文

              士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而后貴之也。蘭蓋甚似乎君子,生于深山叢薄之中,不為無人而不芳;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居蕭艾不殊,清風過之,其香藹然,在室滿室,在堂滿堂,是所謂含章以時發者也。

              然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日,乃久盡知其族性。蓋蘭似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一蘭也。《離騷》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”以是知楚人賤蕙而貴蘭久矣。蘭蕙叢生,初不殊也,至其發花,一干一花而香有余者蘭,一干五七花而香不足者蕙,蕙之雖不若蘭,其視椒則遠矣。世論以為國香矣,乃曰“當門不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶!

              1. 下列各組句子中,加點詞的用法相同的一組是 (  )

              A. 不待楚之逐臣而后貴之也向之所欣,俯仰之間,已為陳跡

              B. 楚人賤蕙而貴蘭久矣擇其善者而從之

              C. 世論以為國香矣沖冠一怒為紅顏

              D. 蘭雖含香體潔,平居蕭艾不殊相如雖駑,獨畏廉將軍哉

              答案:D

              解析:A項“之”分別為代詞、助詞;B項兩個“而”均為連詞,但分別表并列、承接;C項兩個“為”分別為動詞、介詞;D項兩個“雖”均為連詞,“雖然”。

              2. 對下列句子中加點字的解釋不正確的一項是(  )

              A. 其視椒則遠矣    則:卻

              B. 所以往而不返者耶 耶:語氣詞

              C. 雪霜凌厲而見殺 而:連詞,表轉折

              D. 是所謂含章以時發者也 者:……的情況

              答案:C

              解析:C項“而”應是表承接關系的連詞。

              【參考譯文】

              如果一個士人的才能和品德超過國內其他的士人,那么就稱為國士;如果一個女人的美色超過國內其他的美女,那么就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其他所有的蘭花,那么就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林里,不因為沒有人知道就不發出香味;在遭受雪霜殘酷的摧殘后,來年也不改變自己的本性。這就是所說的避世而內心無憂,不被任用而內心無煩悶的人。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時與蕭艾沒有什么兩樣。一陣清風吹來,它的香氣芬芳,在室則充滿室,在堂則充滿堂,這就是所說的藏善以待時機施展自己。

              然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的區別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭, 《離騷》中說: “我已經培植蘭花九畹,又種下蕙百畝。”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,剛開始沒有什么區別,等到它們開花,一只干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一只干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠在椒之上,椒居然被當世之人稱為“國香”。于是說當權者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠離當局而不返回的原因啊!

            【黃庭堅《書幽芳亭記》原文及譯文】相關文章:

            10-06

            05-27

            06-07

            11-20

            08-20

            08-24

            09-14

            07-31

            06-16

            06-01

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院