<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            黃庭堅《登快閣》翻譯及賞析

            時間:2024-04-20 10:36:32 我要投稿

            黃庭堅《登快閣》翻譯及賞析

              【原作】

              登快閣——[宋]黃庭堅

              癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。落木千山天遠大,澄江一道月分明。

              朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。

              【注釋】

              癡兒:呆子,指作者自己。了卻:做完。

              東西:東西兩邊。千山:眾山。

              澄江:清澈的江。

              朱弦已為佳人絕:琴弦已經為知音者斷絕。這里用伯牙與鐘子期典故。春秋時,伯牙善彈琴,鐘子期是知音,鐘子期死后,伯牙弄斷琴弦不再彈。

              青眼聊因美酒橫:只對美酒有興趣。晉代阮籍能作青白眼,白眼看一般世俗人青眼看喜歡的人。青眼表示重視。聊,暫且。

              弄:演奏。與白鷗盟:與白鷗結友,表示要辭官隱退。

              【古詩今譯】

              我也是一介愚鈍的書生,盡管在人生的旅途中遭遇過很多困難和不幸,卻始終是癡心不改,總是盡心盡力地把為官一方的事情做好。今天結束案牘勞作之后,有幸趁著傍晚雨后初晴,登上快閣,倚著欄桿放松一下心情。舉目遠望,萬木蕭疏,天地更顯得空曠遼遠,而在朗朗明月下清澈的江水如同一條明凈的白練伸向遠方。友人遠離,早已沒有弄弦吹簫的興致了,好在身邊還有美酒相伴,總可以提起一點精神。想想自己為官以來坎坷的人生羈絆,還真不如找只船坐上去,吹著笛子,漂流到家鄉去,在那里與白鷗結伴逍遙,那該是更好的歸宿。

              【賞析】

              黃庭堅(1045-1105),字魯直,自號山谷道人,分寧(近江西修水)人,北宋詩人、書法家。曾任地方官和國史編修官,創江西詩派。

              宋神宗元豐五年,黃庭堅當時在吉州太和縣(今江西泰和)知縣任上,公事之余,詩人常到“澄江之上,以江山廣遠,景物清華得名”的快閣上覽勝。這首著名的七律就是寫登臨快閣時通過倚閣觀望江天的描述,勾勒了一幅深秋傍晚的圖畫,抒發的是為官在外的一種無可奈何、孤寂無聊的思鄉之情,詠嘆的是世無知己之感慨。

              “癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴”,意思是終于解脫了“案牘之勞形”,快到外面快閣上輕松一下吧!詩人開門見山就流露了此時已厭倦了為官之事。“了卻”,足見期如釋重負之心,終于從案牘中得以短暫的休憩,有機會,有閑暇登上快閣“倚晚晴”,心情是多么的愉悅。至此,“癡兒”似是對自己以往的漫漫人生癡心不改有所感悟,覺得為官太累了,應該放松一下沉重孤寂的心情。不僅如此,“倚晚晴”三字,還為下句的描寫,作了渲染、鋪墊和引領,“落木千山天遠大,澄江一道月分明”寫的是詩人“倚晚晴”所見。遠望起伏連綿的秋山,樹葉已落盡了,浩瀚的天空此時也顯得更加空曠遼遠,澄凈如玉的江水在快閣亭下淙淙流向遠方,一彎新月,映照在江水中,顯得更加空明澄澈。這是詩人寬廣、清澈胸懷的真實寫照。讀這樣的詩句,不禁使人想起杜甫“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”的感傷與“星垂平野闊,月涌大江流”的豁然境界。

              “朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫”二句,不僅對仗工整,而且巧用典故,前句用伯牙捧琴謝知音的故事,后句用阮籍青白眼之故事書己之情。詩人的意思是說,知音不在,我又與誰弄琴?只好小酌美酒,聊以解憂了。這是寫詩人“倚晚晴”所感,感身邊無朋友,無知己;感自己有志向,有抱負不能得以實現。另外,一個“聊”字,一個“橫”字,又流露了詩人無以言表的孤獨、寂寞和無奈。

              結句“萬里歸船弄長笛,此心吾以白鷗盟”寫的是詩人的聯想與想象,也是詩人想要的歸宿,意思是說自己希望能坐上歸船,伴著悠揚的笛聲,回到那遙遠的故鄉,和那里的白鷗結盟,過上逍遙自得的生活。從全詩的結構看,這一聯既照映了開頭,也是登閣“倚晚晴”所見所感的順理成章的結果。詩作從首聯“癡兒了卻官家事”說起,就流露了對官場生涯的厭倦和對登快閣欣賞自然景色的渴望;然后在頷聯漸入佳境,詩人陶醉在千山落木,澄江月明的美景之中,與起首處同“公家事”之“了卻”形成了鮮明的對照;在頸聯處詩人以巧妙地使用典故預示自己在良辰美景中,內心的孤獨、寂寞與憂煩,然而,解脫的出路何在呢?自然引出結句的聯想和想象:只有乘上歸舟,吹著“長笛”,回到遙遠的故鄉,過上白鷗一樣逍遙自得的生活。

              詩作遣詞凝練,意韻雋永,節奏如行云流水,特別是“落木千山天遠大,澄江一道月分明”歷來被譽為千古傳頌之佳句。

            【黃庭堅《登快閣》翻譯及賞析】相關文章:

            06-07

            05-27

            05-28

            09-22

            04-28

            06-07

            08-09

            11-17

            05-12

            05-29

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院