<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            浣溪沙古詩詞

            時間:2025-12-10 09:56:10 小英 浣溪沙

            浣溪沙古詩詞

              無論是在學校還是在社會中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。什么樣的古詩才經典呢?下面是小編為大家整理的浣溪沙古詩詞,希望對大家有所幫助。

            浣溪沙古詩詞

              浣溪沙古詩詞 1

              這句詩的意思是無奈地看著那花在風中飄蕩、落在地上,燕子歸來的樣子也是似曾相識。形容留戀春景而又無法挽留的心情,后來泛指懷念已經消逝了的事物的惆悵心情。

              《浣溪沙》原詩

              一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

              無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

              《浣溪沙》翻譯

              聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時才能回來?

              花兒總要凋落讓人無可奈何,似曾相識的春燕又歸來,獨自在花香小徑里徘徊。

              《浣溪沙》賞析

              這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。詞的上片通過對眼前景物的詠嘆,將懷舊之感、傷今之情與惜時之意交織、融合在一起。

              “一曲新詞酒一杯”,所展示的是“對酒當歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的`確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。然而在作者的記憶中,最難忘懷的卻是去年的那次歌宴。

              “去年天氣”一句,點出眼前的陽春煙景既與去年無異,而作者置身的亭臺也恰好是昔日飲酒聽歌的場所。故地重臨,懷舊自不可免。

              此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?

              “夕陽西下”一句,不僅是惋惜時光的匆匆流逝,同時也是慨嘆昔日與伊人同樂的情景已一去不返。

              細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態。下片仍以融情于景的筆法申發前意。

              “無可奈何”二句,屬對工切,聲韻和諧,寓意深婉,一向稱為名對。唯其如此,作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王校勘》一詩。上句對春光的流逝示惋惜之情,下句對巢燕的歸來興懷舊之感。人間生死,同花開花落一樣,不由自主,所以說“無何奈何”。

              舊地重游,前塵影事,若幻若真,所以說“似曾相識”。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。因此,此詞不但以詞境勝,還兼以理致勝。

              作者簡介

              晏殊(991-1055)字同叔。北宋臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。其時為撫州籍第一個宰相,著名詞人、詩人、散文家。

              晏殊從小聰明好學,5歲能詩,有“神童”之稱。景德元年(1004),江南按撫張知白聞知,極力舉薦進京。次年,14歲的晏殊與來自全國各地的千名考生同時入殿參加考試,從容應試,援筆立成,受到真宗的嘉賞,賜同進士出身。第三天復試“賦”時,看題后奏道:此賦題自己以前曾做過,請求另改他題。

              其誠實與才華,更受到真宗的贊賞,授其秘書省正事,留秘閣讀書深造。他學習勤奮,交游持重,深得直使館陳彭年的器重。三年,召試中書,任太常寺奉禮郎。

              浣溪沙古詩詞 2

              周邦彥

              樓上晴天碧四垂,樓前芳草接天涯。勸君莫上最高梯。

              新筍已成堂下竹,落花都上燕巢泥。忍聽林表杜鵑啼。

              (1)詞中能反映時序變化的兩句是 (2分)

              (2)賞析樓上晴天碧四垂一句中垂字的妙處。(3分)

              (3)請結合芳草和杜鵑兩個意象賞析本詞所表達的感情。(5分)

              參考答案

              (1)新筍已成堂下竹,落花都上燕巢泥。(2分)

              (2)垂,準確地描繪出詞人從樓上看四周,只見晴朗高曠的碧天,與四周的曠野渾然一體,難以區分的情景。(2分)著一垂字,一個廣闊的立體空間盡收眼底(構成人們自上而下的立體空間感),境界開闊。(1分)

              (3)以無邊無際的芳草,寫家鄉的遙遠;(2分)以杜鵑的悲啼,寫思鄉的悲切(2分)。全詞抒發了作者客居異鄉、欲歸不能的羈旅思鄉之情,詞中滲透著漂泊的疲倦感。(1分)

              4、這是一首即景抒懷之作。上片,前兩句寫遠景,極盡空間寥廓之感,仿佛作者也隨著浩渺的碧空和接天的芳草心馳神往,飛向遠在天涯的故鄉。在這種心情支配下,作者告誡自己:勸君莫上最高梯。這里沒有多作說明,點到為止,欲說還休,含而不露,有委婉蘊藉之妙。

              下片,

              答:前兩句寫近景,抒發時光流逝之慨,說明春天已近遲暮,春天的大好時光已消磨殆盡,而客尚滯留,本已不勝惆悵,何況那聲聲杜鵑啼,更引起羈旅之人無限鄉思。忍聽,實際上是豈忍聽之意。全篇主旨于結尾處點明。

              賞析:

              這首小令是即景抒懷之作,從結句看,所抒寫的當是鄉情。

              小令不比慢詞,沒有鋪敘,作者復雜的感情,起伏變化的心態,都必須壓縮在不長的篇幅里。因此,語言必須凝煉集中而又深沉蘊藉,才具有感人的力量,這首小令就有這個特點。

              作者的立足點是樓上,從樓上看四周,一個廣闊的立體空間盡收眼底。因為是晴天,沒有浮云障目,極目遠眺,晴朗高曠的碧天,與四周的曠野一同延伸到遙遠的地方,無邊無際,分不出哪里是天,哪里是地,渾然一碧,似乎融進了無限浩渺的碧色海洋里,境界開闊。垂,能構成人們自上而下的立體空間感,如杜甫的星垂平野闊(《旅夜書懷》)就是如此。

              樓前芳草接天涯。樓前碧色的芳草隨著曠野伸向遙遠的地方,伸向天涯。天涯何處無芳草,(蘇軾《蝶戀花》)在古典詩詞中,芳草、春草似乎也和楊柳一樣與離別有密切的關系,最早來自于《楚辭招隱士》:王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。王維《送別》:春草年年綠,王孫歸不歸?江淹《別賦》:春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何。白居易詩:又送王孫去,萋萋滿別情。(《賦得古原草送別》)李后主更進一步把離恨比喻為春草:離恨恰如春草,更行更遠還生?范仲淹詞:山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。春草更行更遠還生,芳草遠在斜陽外,其實都與芳草接天涯意思相近。周邦彥將前人詩句靈活化用,便成新詞。讀著樓前芳草接天涯就可以想象他的鄉情旅思也隨著接天的芳草心馳神往,飛向遠在天涯的故鄉了。情思綿邈,無限低回。在這種心情支配下,作者自己告誡自己:勸君莫上最高梯。古人的`思鄉離恨旅愁多因登高、登樓而愈趨強烈,王粲登樓而思故土,杜甫有花近高樓傷客心(《登樓》)之嘆,范仲淹也告誡自己:明月樓高休獨倚。(《漁家傲》)歐陽修也體貼對方的心情。勸慰說:樓高莫近危欄倚。上述諸人的詩句、詞句都緊接著在下文作了或明或暗的說明。而此詞寫到勸君莫上最高梯,即作為上片歇拍,不多作說明,點到即止,欲說還休,含而不露,有委婉蘊藉之妙。

              下片寫因暮春景色而引起鄉愁客思。新筍已成堂下竹,落花都上燕巢泥。這兩句都點明時間特點,說明春天已近遲暮,春天的大好時光已消磨殆盡。春光已逝,客尚淹留,本已不勝惆悵,更何況林外子規還在聲聲喚不如歸去!其聲凄苦,羈旅之人聽了更加引起無限鄉思。忍聽林表杜鵑啼,忍聽,實際是豈忍聽之意。全篇主旨于結穴處點明。回頭再思索勸君莫上最高梯的原因,恍然大悟,原來也如柳永的不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。(《八聲甘州》)。上文的碧天、芳草、綠竹、落花等物象對詞中主人公情緒上的觸媒作用也不言自明了。

              這首的主題很普通,無什么特殊處,而作者寫來有景有情,景中含情,將廣闊的空間與推移的時間交相為用,抒寫曲折有致,含蓄委婉。強煥云:美成詞撫寫物態,曲盡其妙。用來評價這首詞也頗恰當。

              浣溪沙古詩詞 3

              《浣溪沙·徐門石潭謝雨道上作》

              作者:蘇軾

              蔌蔌衣巾落棗花,村南村北響繅車。牛衣古柳賣黃瓜。

              酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲門試問野人家。

              【注釋】

              1.此句謂棗花紛紛落在衣巾上,句法倒裝;簌簌,下落貌。

              2.繅車:抽絲工具。

              3.牛衣:《漢書·王章傳》"章疾病,無被,臥牛衣中"。宋程大昌《演繁露》卷二《牛衣》條:"案《食貨志》,董仲舒曰:貧民常衣牛馬之衣,而食犬彘之食。然則牛衣者,編草使暖,以被牛體,蓋蓑衣之類也。"此處指賣瓜者衣著粗劣。或謂本作"半依",如曾季貍《艇齋詩話》:"予嘗見東坡墨跡作半依,乃知牛字誤也。"

              4.想要。

              5.漫:隨便。因為十分渴,想隨便喝點茶,所以不管哪個人家,都想去敲門試問。蘇軾《偶至野人汪氏之居》:"酒渴思茶漫扣門",與此兩句意同。皮日休《閑夜酒醒》:"酒渴漫思茶",蓋即此語所本。

              【翻譯】

              衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。村子的南北頭響起剿車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜,路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。艷陽高照,無奈口渴難忍。于是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶?

              【賞析】

              這首《浣溪沙》詞是蘇軾43歲在徐州任太守時所作。公元1078年(元豐元年)春天,徐州發生了嚴重旱災,作為地方官的蘇軾曾率眾到城東二十里的石潭求雨。得雨后,他又與百姓同赴石潭謝雨。蘇軾在赴徐門石潭謝雨路上寫成組詞《浣溪沙》,共五首,這是第四首。作品描述他鄉間的見聞和感受。藝術上頗具匠心,詞中從農村習見的典型事物入手,意趣盎然地表現了淳厚的鄉村風味。清新樸實,明白如話,生動真切,栩栩傳神,是此詞的顯著特色。此詞上片寫景,下片抒情。需要指出的是,這首詞中所寫的景,并不是一般情況下通過視覺形象構成的統一的畫面,而是通過傳入耳鼓的各種不同的'音響在詩人意識的屏幕上折射出的一組聯續不斷的影象。

              這首詞是蘇軾在徐州(在今江蘇省)作官的時候寫的。按照當時的迷信風俗,一個關心農事的地方官,天大旱,要向“龍王爺”求雨;下了雨,又要向“龍王爺”謝雨。這首詞就是蘇軾有一次途經農村去謝雨,記下的見聞之一。

              “簌簌衣巾落棗花”,按照文意本來應該是“棗花簌簌落衣巾”。古人寫詩詞,常常根據格律和修辭的需要,把句子成分的次序加以調動,這里就是如此。“簌簌[sù]”,是形容棗花紛紛落下的樣子。“衣巾”,是衣服和頭巾。古代服裝,男人往往戴頭巾。棗樹在初夏開出黃綠色的小花。作者不是從旁邊看到落棗花,而是行經棗樹下,或是佇[zhù]立棗樹下,這樣棗花才能落到衣巾上。接下去,“村南村北響繅車”。“繅[sāo]車”,一種抽取蠶絲的手搖工具。村子里從南頭到北頭繅絲的聲音響成一片,原來蠶農們正在緊張地勞動。這里,有棗花散落,有繅車歌唱,在路邊古老的柳樹下,還有一個身披牛衣的農民在賣黃瓜。“牛衣”,是一種用麻或草編成的,用來覆蓋牛身的織物,這里指蓑衣一類的東西。上片三句,每一句都寫出了景色的一個方面。這一次蘇軾偶然來到農村,很敏感地抓住了這些特點,特別是抓住了棗花、繅絲、黃瓜這些富有時令特色的事物,把它們勾畫出來。簡單幾筆,就點染出了一幅初夏時節農村的風俗畫。

              浣溪沙古詩詞 4

              浣溪沙·游蘄水清泉寺原文:

              游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

              山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規啼。(瀟瀟 一作:蕭蕭)

              誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。

              浣溪沙·游蘄水清泉寺譯文及注釋

              譯文

              游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。

              誰說人生就不能再回到少年時期? 門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝啊!

              注釋

              蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。

              浸:泡在水中。

              蕭蕭:形容雨聲。

              子規:杜鵑,又叫杜宇、 布谷、子規、望帝、蜀鳥等。

              無再少:不能回到少年時代。

              白發:老年。

              唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。

              浣溪沙·游蘄水清泉寺賞析浣溪沙·游蘄水清泉寺賞析

              這是一首觸景生慨、蘊含人生哲理的小詞,體現了作者熱愛生活、樂觀曠達的性格。

              上片寫暮春游清泉寺所見之幽雅景致。山下溪水潺湲,溪邊的蘭草才抽出嫩芽,蔓延浸泡在溪水中。松柏夾道的沙石小路,經過春雨的沖刷,潔凈無泥。時值日暮,松林間的杜鵑在瀟瀟細雨中啼叫著。這是一幅多么幽美寧靜的山林景致啊!首七字既點出游清泉寺時的時令,也點明蘭溪之名的由來。“浸”字與“皋蘭被徑兮,斯路漸”(《楚辭·招魂》)中的“漸”字一樣,均有“蔓延”之意。蘭草此際始出“芽”,其芽尚“短”,但生機勃勃,長勢很快,已由岸邊蔓延至溪水中矣。杜鵑啼聲凄婉,本是易引發羈旅之愁的。但作者此際漫步溪邊,觸目無非生意,渾然忘卻塵世的喧囂和官場的污穢,心情是愉悅的。兼之疾病始愈,有醫者相伴游賞,故杜鵑的啼叫亦未能攪亂作者此時之清興。總之,上片只是寫實景,其內心所喚起的應是對大自然的喜愛及對人生的回味,這就引出了下片的對人生的哲思。

              下片就眼前“溪水西流”之景生發感慨和議論。“百川東到海,何時復西歸”(漢·《長歌行》)。“花有重開日,人無再少時”。江水的東流不返,正如人的青春年華只有一次一樣,都是不可抗拒的自然規律,曾使古今無數人為之悲嘆。而作者此際面對著眼前西流的蘭溪水,卻產生奇妙的遐想:既然溪水可以西流,人為什么不可以重新擁有青春年華呢?人生之“再少”,非如道教徒所企求的“返老還童”,乃是說應保持一種年輕的樂觀的心態。因為人并不能改變這個世界;人所能改變的,僅僅是對這個世界的態度和看法。白居易《醉歌》詩有“誰道使君不解飲,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失”諸句,乃嗟老嘆衰之詞也。作者尾句反用其意,認為即使到了暮年,也不應有那種“黃雞催曉”、朱顏已失的衰頹心態,體現了作者在貶謫期間曠達振作的精神狀態。

              全詞的特點是即景抒慨,寫景純用白描,細致淡雅;抒慨昂揚振拔,富有哲理。此前,作者于熙寧六年(1073)曾有詩云:“江邊身世兩悠悠,久與滄波共白頭。造物亦知人易老,故教江水向西流”(《八月十五日看潮五絕》其三)。乃是在錢塘潮來江水回流時所生發的感慨,與此詞旨趣有相近之處。但當時作者是自請外任,以太常博士直史館的頭銜到美麗富庶的杭州作通判,是京官下派作地方官,仕途失意之感并不濃。此時則是以待罪之官的身份被安置在偏僻的黃州,孤寂苦楚的心情不是輕易可以擺脫的。因此,此詞下片所表現出來的對青春活力的呼喚,對老而無為的觀點的否棄,便顯得尤為可貴。可以說,這種在“命壓人頭不奈何”的逆境中的樂觀奮發的精神,是蘇軾之所以受到后世尊崇的重要原因之一。

              東坡為人胸襟坦蕩曠達,善于因緣自適。他因詩中有所謂“譏諷朝廷”語,被羅織罪名入獄,“烏臺詩案”過后,于公元1080年(元豐三年)二月貶到黃州。初時雖也吟過“飲中真味老更濃,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那樣惴惴不安的`詩句,但當生活安頓下來之后,樵夫野老的幫助,親朋故舊的關心,州郡長官的禮遇,山川風物的吸引,促使他撥開眼前的陰霾,敞開了超曠爽朗的心扉。這首樂觀的呼喚青春的人生之歌,當是在這種心情下吟出的。

              上闋三句,寫清泉寺幽雅的風光和環境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經過清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細雨瀟瀟,寺外傳來了杜鵑的啼聲。這一派畫意的光景,滌去官場的惡濁,沒有市朝的塵囂。它優美,潔凈,瀟灑……充滿詩的情趣,春的生機。它爽人耳目,沁人心脾,誘發詩人愛悅自然、執著人生的情懷。

              環境啟迪,靈感生發。于是詞人在下闋進發出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語言,攄寫有關人生的哲理。“誰道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答。“人生長恨水長東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復返,青春對于人只有一次,正如古人所說:“花有重開日,人無再少時。”這是不可抗拒的自然規律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當益壯,自強不息的精神,往往能煥發出青春的光彩。因此詞人發出令人振奮的議論:“誰道人生無再少?門前流水尚能西!”

              人們慣用“白發”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發出衰颯的悲吟。白居易當年在《醉歌》中唱道:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失。”杜甫也曾化用樂天詩,吟過“試呼自發感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發自傷衰老之嘆。“誰道人生無再少?”“休將白發唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發”,用意相同。應該說,這是不服衰老的宣言,這是對生活、對未來的向往和追求,這是對青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調,唱出如此催人自強的歌曲,這體現出蘇軾熱愛生活、曠達樂觀的性格。

              浣溪沙古詩詞 5

              病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。

              枕上詩書閑處好,門前風景雨來佳。終日向人多醞藉,木犀花。

              古詩簡介

              《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》這首詞創作于李清照的晚年,是一首抒情詞,最早收錄在《樂府雅詞》中。

              從此詞的詞情來看是李清照大病漸愈時所作。上闋描寫黎明前病中室內生活,下闋描寫白天里室外景物,作者抓住大病漸愈這一生活片斷,從身心感受運筆,無論寫病中生活細事,還是寫病中所見景物,不受物所束,不為病所苦,無不流露出女詞人病中清靜閑適的心情;而身臥病床,鬢發斑白,臥看殘月,煎藥忌茶,又無不蘊含著病中孤苦哀愁的心境。此詞筆致淡雅,情調直切,意境清朗,含蘊耐味。

              譯文

              兩鬢已經稀疏病后又添白發了,臥在床榻上看著殘月照在窗紗上。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強打精神分茶而食。

              靠在枕上讀書是多么閑適,門前的景色在雨中更佳。整日陪伴著我,只有那深沉含蓄的木犀花。

              注釋

              ①攤破浣溪沙:又名《山花子》。原為唐教坊曲名,后用為詞牌。在唐五代時即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個字的結句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷”之下片“細雨夢回”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱。雙調四十八字,平韻。

              ②蕭蕭:這里形容鬢發華白稀疏的樣子。

              ③豆蔻:藥物名,其性能行氣、化濕、溫中、和胃……豆蔻連梢:語見于張良臣《西江月》:“蠻江豆蔻影連梢。”熟:《天籟軒詞選》、《歷代詩余》作“熱”。熟水:當時的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》:“夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內,然后將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀凈,投入沸湯瓶中,密封片時用之,極妙。每次用七個足矣。不可多用,多則香濁。”《百草正義》則說:“白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升后降,所以又能下氣。”

              ④分茶:楊萬里《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見,“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。

              ⑤書:《歷代詩余》作“篇”字。

              ⑥醞藉:寬和有涵容。《漢書·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉。”

              ⑦木犀花:即桂花。

              賞析/鑒賞

              這首詞創作于作者的晚年,是一首抒情詞,主要寫她病后的`生活情狀,委婉動人。詞中所述多為尋常之事、自然之情,淡淡推出,卻起扣人心弦之效。

              詞中系相對病前而言,因為大病,頭發白了許多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。這個處理極妙,意思似乎是說,頭發已經那樣,何必再去管它,還是料理今后罷。這不僅表現了作者的樂觀態度,行文也更簡潔。

              下面接寫了看月與煎藥。因為還沒有全好,又夜里,作者做不了什么事,只好休息,臥著看月。“臥看”,是因為大病初起,身子乏力,同時也說明作者心情閑散,漫不經心,兩字極為傳神。“上”字說明此乃初升之月,則此殘月當為上弦月,此時入夜還淺。病中的人當然不能睡得太晚,寫得極為逼真。上句寫的是衰象,此句卻是樂事,表明作者確實不太以發白為念了。“莫分茶”即不飲茶,茶性涼,與豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水為飲,即含有以藥代茶之意。這又與首句呼應。人兒斜臥,缺月初上,室中飄散縷縷清香,一派閑靜氣氛。

              下片寫白日消閑情事。觀書、散詩、賞景,確實是大病初起的人消磨時光的最好辦法。“閑處好”一是說這樣看書只能閑暇無事才能如此;一是說閑時也只能看點閑書,看時也很隨便,消遣而已。對一個成天閑散家的人說來,偶然下一次雨,那雨中的景致,卻也較平時別有一種情趣。末句將木犀擬人化,結得雋永有致。“木犀”點出時間。本來是自己終日看花,卻說花終日“向人”,把木犀寫得非常多情,同時也表達了作者對木犀的喜愛,見出她終日都把它觀賞。“醞藉”,寫桂花溫雅清淡的風度。木犀花小淡黃,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那樣只以濃艷媚人,用“醞藉”形容,亦極得神。“醞藉”又可指含蓄香氣而言。

              此詞格調輕快,心境怡然自得,與同時其他作品很不相同。通篇全用白描,語言樸素自然,情味深長。

              浣溪沙古詩詞 6

              浣溪沙·春點疏梅雨后枝

              己酉歲,客吳興,收燈夜闔戶無聊,俞商卿呼之共出,因記所見。

              春點疏梅雨后枝,翦燈心事峭寒時。市橋攜手步遲遲。

              蜜炬來時人更好,玉笙吹徹夜何其。東風落靨不成歸。

              翻譯

              淳熙十六年,客居吳興,收燈夜百無聊賴,記錄與友人俞商卿漫步吳興街頭所見。

              江南的早春,霏霏細雨浸潤梅枝。雨后枝葉像被春色點染,愈見青翠。剪燈之后,元宵的歡樂就告結束,個個都心存惦念,冒著料峭春寒,最后一次涌上街市觀賞花燈。與朋友攜手漫步,也徜徉于燈市街橋。

              花燈點燃起來,舞燈的隊伍表演起來,人們的情緒更加高漲,觀燈的人也更加多起來。玉笙鳳簫歡快的曲調一直奏響到更深夜闌。狂歡的人們在拂面春風中徹夜歌舞,留連不歸。

              注釋

              己酉:宋孝宗淳熙十六年(1189年)。

              吳興:舊郡名,宋代為湖州,即今浙江湖州。

              收燈:指正月十六日夜,燈節結束的那一天,這是南宋放燈的風俗。

              俞商卿:白石之友:名灝,字商卿,世居杭州,晚年于西湖九里松筑室,作《青松居士集》。

              翦燈心事:收燈。

              峭寒:料峭寒氣。

              蜜炬:蠟燭。

              蜜炬來時:指秉燭而游。

              吹徹:言笙聲不已。

              夜何其:夜已何時。

              東風落靨:此處比喻東風將梅花瓣吹落的樣子。靨,面頰上的微渦。

              賞析

              上片首二句寫未出觀燈前的寂寞心情。“春點疏梅雨后枝,翦燈心事峭寒時”兩句,真所謂“清空而義騷雅”。于情意講,惜梅心事,乃嘆息于春來匆匆,不過一般傷春意緒而已。但所謂“翦燈心事”,引出李商隱《夜雨寄北》情景,言外自有許多令人想象處:此處是否也有類似李商隱那樣的意思,比如:“何當共剪兩窗燭,卻話春點雨梅時?”何況,首句“春點”所塑造的“春點疏梅雨后枝”的意象,非常詩意化,清寒寂寥中帶來幾分雅潤清麗,很耐品味。

              第三句寫出行。“市橋攜手步遲遲”,“遲遲”兩字寫出層層心意,白石此行因收燈后百無聊賴引起,友人俞商卿呼之乃出,俞商卿不呼他人而單喚白石,顯然兩人情誼非同尋常,在舉城喧鬧過后攜手漫步,正是友人彼此交心的'最佳時刻,步履緩慢,交談喁喁,生怕急促的腳步破壞了這份心靈間的寧靜。

              下片首二句寫元宵燈市的熱鬧場面:蜜炬,是所見;笙歌,是所聞。結句寫看燈的人樂而忘返,到夜深不肯歸去。玉箏嗚嗚,江梅點點,行行走走,好不愜然。可惜一陣東風吹來,梅花吹落,望之不禁失神:“東風落靨”一句,以美人笑靨比嬌嫩梅花,韻致清絕,思之如圃,美不勝收。

              從整體看,這首小詞是寫元宵節收燈之夜作者與友人在吳興街頭散步所見。雨后疏梅著花,春寒料峭,街頭燈燭照耀,笙樂不停,直到夜深人們還遲遲不歸。

              全詞用正面白描,勾畫出燈節的熱鬧氣象。

              創作背景

              此詞作于宋孝宗淳熙十六年(1189年)正月十六日,收燈之夜詞人百無聊賴,故與友人俞商卿漫步吳興街頭,因記所見。

              浣溪沙古詩詞 7

              浣溪紗

              納蘭性德(清)

              誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。

              被酒②莫驚春睡重,賭書消得潑茶香③,當時只道是尋常。

              【注】①本詞為納蘭懷念其早逝的妻子盧氏而作。②被酒:醉酒。③賭書潑茶:用李清照、趙明誠典,形容伉儷情深,志趣相投。

              6.(1)詞的上闋刻畫了一個怎樣的人物形象?是如何刻畫的?請簡要分析。(4分)

              答:

              (2)你認為“當時只道是尋常”一句有何深意?請簡要分析。(2分)

              答:

              參考答案:

              6.(1)一個形單影只、陷入對亡妻無限哀思的詞人的形象。(2分)既有直接描寫,也有景物的烘托渲染。先以“西風”中獨自悲傷奠定一種感傷的基調,繼而以蕭瑟的'“黃葉”、緊閉的“疏窗”和即將墜落的“殘陽”與之呼應,渲染懷念之苦。(2分,意思對即可)

              (2)當時只是尋常情景,只有失去它之后才懂得珍惜。往日的幸福未能珍惜,今天卻再也無法挽回,表現了作者的傷心與無奈。(1分)這一句字字含淚,深刻表現了亡妻之痛。(1分)

              浣溪沙古詩詞 8

              [宋]晏殊

              一向年光有限身,

              等閑離別易銷魂。

              酒筵歌席莫辭頻。

              滿目山河空念遠,

              落花風雨更傷春。

              不如憐取眼前人。

              注釋:

              【1】浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,五平韻。

              【2】一向:一晌,片刻,一會兒。

              【3】年光:時光。

              【4】有限身:有限的生命。

              【5】等閑:平常,隨便,無端。

              【6】銷魂:極度悲傷,極度快樂。

              【7】莫辭頻:頻,頻繁。不要因為次數多而推辭。

              【8】憐:珍惜,憐愛。

              【9】取:語助詞。

              作品賞析:

              【注釋】

              ①一向:即一晌,一會兒。

              ②等閑:平常。

              ③憐取眼前人:元稹《會真記》崔鶯鶯詩:“還將舊來意,憐取眼前人。”

              【評解】

              這是宴會上即興之作。下片首兩句雖然仍是念遠傷春,但氣度較大,從放眼河山到

              風雨惜別,引出眼前人,并與上片別宴離歌前后呼應。

              【集評】

              唐圭璋《唐宋詞簡釋》此首為傷別之作。起句,嘆浮生有限;次句,傷離別可哀;

              第三句,說出借酒自遣,及時行樂之意。換頭,承別離說,嘹亮入云。意亦從李嶠“山川滿目淚沾衣”句化出。“落花”句就眼前景物,說明懷念之深。末句,用唐詩意,忽作轉語,亦極沉痛。

              ----------------------------

              此詞慨嘆人生有限,抒寫離情別緒,所表現的是及時行樂的思想 。全詞在章法結構上下關合:下片“滿目”句照應上片次句,因離別而念遠;“落花”句照應上片首句,因慨嘆人生短暫而傷春。結句借用《會真記》中的詩句,即轉即收。

              “一向年光有限身”,劈空而來,語甚警煉。

              “一向”,即一晌,一會兒。片刻的時光啊,有限的生命!詞人的哀怨是永恒的,那是無法抗拒的自然規律,誰不希望美好的年華能延續下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,這雖是《珠玉詞》中常有的慨嘆,而本詞中強烈地直接呼喊出來,便有撼人心魄的效果。緊接“等閑”句,加厚一筆。詞中所寫的,不是生離,更不是死別,而只不過是尋常的'離別而已!

              “等閑”二字,殊不等閑,具見詞人之深于情。在短暫的人生中,別離是不只一次會遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分,詞人唯有強自寬解:“酒筵歌席莫辭頻”。痛苦是無益的,不如對酒當歌,自遣情懷吧。“頻”,謂宴會的頻繁。葉夢得《避暑錄話》載,晏殊“惟喜賓客,未嘗一日不宴飲,每有嘉客必留,留亦必以歌樂相佐”,“日以飲酒賦詩為樂,佳時勝日,未嘗輒廢”。“酒筵歌席”,即指這些日常的宴飲。這句寫及時行樂,聊慰此有限之身。過片二語,氣象宏闊,意境莽蒼,以健筆寫閑情,兼有剛柔之美,是《珠玉詞》中不可多得的佳句。兩句是設想之辭。若是登臨之際,放眼遼闊的河山,徒然地懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨摧落了繁花,更令人感傷春光易逝。語本李嶠《汾陰行》:“山川滿目淚沾衣,富貴榮華能幾時?”作者不欲刻意去傷春傷別,故要想辦法從痛苦中解脫出來。吳梅《詞學通論》特標舉此二語,認為較大晏的名句“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”勝過十倍而人未知之。吳氏之語雖稍偏頗,而確是能獨具慧眼。此處“滿目山河”二語,“重、拙、大”兼而有之,《晏殊》中僅此而已。

              “不如憐取眼前人!”意謂去參加酒筵歌席,好好愛憐眼前的歌女。作為富貴宰相的晏殊,他不會讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會沉湎于歌酒之中而不能自拔,他要“憐取眼前人”,也只是為了眼前的歡娛而已,這是作者對待生活的一貫態度。

              本詞是《晏殊》的代表作。詞中所寫的并非一時所感,也非一事,而是反映了作者人生觀的一個側面:悲年光之有限,感世事之無常;慨嘆空間和時間的距離難以逾越,慨嘆對已逝美好事物的追尋總是徒勞,在山河風雨中寄寓著對人生哲理的探索。詞人幡然感悟,認識到要立足現實,牢牢地抓住眼前的一切。

              這首詞又是《珠玉詞》中的別調。大晏的詞作,用語明凈,下字修潔,表現出閑雅蘊藉的風格;而在本詞中,作者卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調遒上。抒寫傷春念遠的情懷,深刻沉著,高健明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得凄厲哀傷,這是本詞的一大特色。

              浣溪沙古詩詞 9

              古詩原文

              散步山前春草香。朱闌綠水繞吟廊。花枝驚墮繡衣裳。

              或定或搖江上柳,為鸞為鳳月中篁。為誰掩抑鎖蕓窗。

              詩文賞析

              她總算是,盼來了春天。此時韶光照野,春暉暖物。忽然驚覺,她呆在屋里已經蟄伏了整整一個冬季。在這多情的季節,人總是不甘寂寞的。

              四周皆山,出了門,眼前依然是山。

              燕雙飛,人獨立,落花正滿衣。多少不堪回首的往事,又繽紛乍現。恰如一場花瓣雨,在風中慢慢墜落。淚眼問花,花也不語。是誰,還在那獨自輕唱,枉把流年輕擲了。

              此去經年,依然是從前的自己。心自無花開,不招蜂蝶來。靜看江邊柳搖春色,獨聽月下風敲竹聲。

              癡問紅塵三萬場,不知能與誰,痛訴離殤?

              這首詞與之上面兩首相比較,渾然沒有了那種凄惻哀怨的氣氛,可作品的風格走的還是傷感路線。詞句之間融情于景,借春草、流水、落花、江柳、修竹等意象,向我們傳遞了她隱約波動的'情緒。“花飛驚墜繡衣裳”,擬人生動,想象力豐富,意境極其優美。

              九溪,確實是片美麗的世外桃源,很像《神雕俠侶》里小龍女隱居的絕情谷。

              明末清初文學家張岱在《西湖夢尋》中寫道:“九溪在煙霞嶺西,龍井山南。其水屈曲洄環,九折而出,故稱九溪。其地徑路崎嶇,草木蔚秀,人煙曠絕,幽闃靜悄,別有天地,自非人間。溪下為十八澗,地故深邃,即緇流非遺世絕俗者,不能久居。”

              若作為一名尋幽探奇的旅游者來九溪,沒有什么不可。但你要想學僧人或是看破紅塵之人獨居此地,恐怕我就要懷疑你抵抗寂寞的能力了。想那小龍女在絕情谷里過了一段與世隔絕的生活,那是她迫于無奈。她當初要不是為情所傷,也不會毅然跳下斷腸崖的。況且,小龍女是不甘心在此孤獨終老的。聰明的她會捉來蜜蜂,在它們的翅膀上刺字求助:我在絕情谷底。

              可惜張淑芳不是小龍女,她非但沒有武功,更沒有愛情可言。想留不能留,才最寂寞。即便再有滿腹的才情和絕世的容顏,她也只能耐守寂寞清寒,獨伴青燈古庵。最后默默老去,幽怨而終。

              在歷史無情的車輪下,最終誰又不是被碾磨成塵呢?

              浣溪沙古詩詞 10

              古詩原文

              樓倚春江百尺高,煙中還未見歸橈,幾時期信似江潮?

              花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水平橋,日長才過又今宵。

              譯文翻譯

              這個日日思念丈夫的婦女正在百尺高樓之上展望。她抱著多么大的希望啊。江上水氣彌漫,船只在霧氣中航行,遠處看不清楚。她看著它們慢慢地駛近自己。她仔細地辨認,但都不是她所盼望的那一只。失望之余,她埋怨起他來,覺得他不如江潮有信。她和她的丈夫可能曾約定開春相見,誰知轉瞬之間已到暮春。也可能別離時間太長,經過了一個又一個春天,眼前新的春天又快過去了,她怎么不苦惱呢。當看到風吹花瓣象蝶舞,柳絲下垂似與橋面相平。這個婦女觸景生情感到悲傷。漫長的白天好容易才度過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚。

              注釋解釋

              浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌,又名“浣溪紗”“小庭花”等。

              倚:表示樓的位置。

              煙中還未見歸橈:“煙”,在這里指江霧之類的水氣。“橈(ráo)”,劃船的.槳,這里代指船。

              期信:遵守預先約定的時日。

              創作背景

              此詞為作者以閨中人思念遠人的口吻創作的閨怨詞,從詞中內容看,故事發生在暮春時節。其具體創作年份未詳。

              詩文賞析

              這首《浣溪沙》為閨怨詞。起首一句,寫閨婦登高遠望。樓高百尺,臨江而立,故用一個“倚”字,指示位置。這位思婦正憑欄眺望,盡管她思念心切,但江上還不見丈夫乘船而歸。“煙中還未見歸橈”之“煙”,指江上的水氣。

              橈即劃船的槳,古詩詞中常代指船。江上水氣彌漫,白帆片片,由遠而近駛來,她努力辨認,但都不是她所盼的那只歸舟。失望之余,她埋怨起那遠行之人來了,覺得他還不如江潮有信。古人謂潮漲潮落是有定期的,故李益樂府詩《江南曲》說:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。”可與此句互證。丈夫沒有如約歸家,她雖說不出悔不“嫁與弄潮兒”的潑辣言語,但“幾時期信似江潮”七個字卻表現了她幽怨與期待的復雜心理。

              過片兩句以景傳情,仍然表現那個婦女的思念之情。依然是其望中之景,但季節的變化,更強化了她的殷切思念。她和丈夫分手時可能曾約定春日重聚,誰知春天又一次來了,卻不見人影。“花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水平橋”,是寫暮春的對偶句,上句寫春歸,不用平直之筆,而極寫花落之狀,形容它們風中飛舞,象蝴蝶相戲似的。“弄”,戲弄,指相戲。下一句的“陰陰”,形容柳蔭幽暗的樣子,和初春柳芽初吐遠望如煙的景色不同。整句說綠柳蔭濃,長條拂水,雨后新波與橋面相平。這景象使閨婦發出“日長才過又今宵”這樣一聲壓抑已久的喟然長嘆,是說漫長的白晝好容易才挨過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚,至此,把女子度日如年的離別之苦寫得含蓄而又深沉。此詞善于捕捉意象,創造意境,表現“心中事,眼中淚,意中人”的情境,收到了很好的藝術效果。

              浣溪沙古詩詞 11

              古詩原文

              百畝中庭半是苔。門前白道水縈回。愛閑能有幾人來。

              小院回廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開。

              譯文翻譯

              百畝大的庭院有一半是青苔,門外沙子鋪滿了整條路,還有蜿蜒的小溪流。喜歡悠閑,有空來的人有幾個呢?

              春天到了,院子里曲折的回廊非常的安靜。山上的桃花、溪邊的杏樹,三三兩兩地種在一起。不知道它們是為誰開放,為誰凋零?

              注釋解釋

              “百畝”句:句出劉禹錫《再過游玄都觀》:“百畝中庭半是苔,桃花凈盡菜花開。”百畝:概數,形容庭園極大。半是苔:一半長滿了青苔。

              白道:潔白的小道。唐人李商隱《無題》:“白道縈回入暮霞,斑騅嘶斷七香車。”

              “小院”句:句出杜甫《涪城縣香積寺官閣》:“小院回廊春寂寂,浴鳧飛鷺晚悠悠。”

              “山桃”句:語本唐人雍陶《過舊宅看花》:“山桃野杏兩三栽,樹樹繁花去復開。”山桃溪杏:山中的桃,溪畔的杏。暗喻身處山水之中。

              “為誰”句:句出唐人嚴惲《落花》:“盡日問花花不語,為誰零落為誰開?”

              創作背景

              王安石二度受挫后歸隱鐘山度過了生命中的'最后十年,他的許多詞作于這個時期,內容大多為描繪江南景色,表現閑適心情之作。這類詞為數不少,有《清平樂》 、 《浣溪沙》 、 《生查子》和《千秋歲引·秋景》等。這類詞多作于元豐年間,反映了王安石晚年的生活情趣。

              浣溪沙古詩詞 12

              古詩原文

              天末彤云黯四垂,失行孤雁逆風飛。江南寥落爾安歸?

              陌上挾丸公子笑,閨中調醯麗人嬉。今宵歡宴勝平時。

              譯文翻譯

              天色漸漸暗了下來,掉隊的孤雁正迎風飛翔。已經沒有適合休息的棲息地了。

              田野中的射手看著被獵殺正在下落的大雁,家中的妻子正在忙碌著烹調。看來今天的晚飯多了一道美味的大雁肉了。

              注釋解釋

              ①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。

              ②天末:天邊。同云:雪云。黯四垂:雪云向四面布散。

              ③失行:離群。

              ④寥落:冷靜。爾:指雁。安歸:歸向何處。

              ⑤陌上:路上。金丸指彈丸。落羽:受傷墜地的鳥。

              ⑥閨中:內室。素手:女子潔白的手。調醯(xī):調和作料,醯指醋。

              ⑦宵:作“朝”。

              創作背景

              此詞寫于1905年秋,海寧。當時整個社會處于變革之中,而王國維依然對舊社會的清王朝抱有幻想,感覺到自己被當時的社會所孤立了。

              詩文賞析

              國維寫詞刻意求新,這首詞可以說是一篇代表之作。它的新意主要表現在兩個方面,一是在詞中寫出了詩的格調和意境,二是在詠雁的舊題材中寫出了前人沒有寫過的新內容。

              古代的詠雁詞,像張炎的《解連環》、元好問的《摸魚兒》,也借對孤雁的傷感暗寓亡國之痛,但他們抒發主要是個人的悲哀,或者說至多是由個人遭遇引起的`對國家的悲哀,而王國維這首詞不同,它是一種沉甸甸的社會歷史感,有一種生存競爭帶來的血腥氣味。可以說是一種洞察人類社會的眼光及由此而生的惻隱之心。這種哲人式的悲哀是王國維詩詞中所特有的,在這首詞中表現的尤為突出。

              “天末同云黯四垂”預示首大雪將臨的同時云彩已經在天邊密布,天色漸漸暗了下來。這是環境渲染,給人一種災難將臨的暗示。“失行孤雁逆風飛”又在說一個生靈不屈不顧風雪將至的危險仍獨自在空中飛翔。僅此兩句,已不同于前人常寫的那些傳書的雁或驚弦的雁。作為喻體的雁,逆風而飛目的是要尋找一個可以棲息的地方躲避即將到來的風雪。然而“江湖寥落爾安歸”又在說嚴寒的冬天,江湖中已經沒有適合雁子棲息的蘆塘。

              接著王國維在下半闋一轉,沒有接著寫那些沉甸甸的東西,而是忽然變換了觀察角度。“陌上金丸看落羽,閨中素手試調醯”一改上半闋的緊張、寒冷的氣氛而變為輕松、溫馨。這兩句是對仗,上一句寫射雁者的技藝和風采,下一句寫殷勤體貼的妻子。當我們想到這血淋淋的“落羽”和“歡宴”中的佳肴正是那倔強的孤雁時,所有的輕松和溫馨就全變成了沉重和寒冷了。但作者還嫌不夠,又加了一句“今宵歡宴勝平時”。

              浣溪沙古詩詞 13

              原文:

              十里湖光載酒游,青簾低映白蘋洲。

              西風聽徹采菱謳。

              沙岸有時雙袖擁,畫船何處一竿收。

              歸來無語晚妝樓。

              譯文

              湖光山色,倒映如畫,坐在船上,載酒而游,是多么的逍遙自在。遠景是的中的沙灘,伴著采菱人所唱的歌曲泛舟湖上,欣賞著自然的.美是多么的愉悅啊。

              近處的岸邊有熱鬧的街市,美麗的女子。天色漸晚,畫船上收起釣竿。夜晚歸來,獨自于妝樓尋婉。

              注釋

              浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。

              青簾:舊時酒店門口掛的幌子,多用青布制成。

              白洲:泛指長滿白色花的沙洲。唐李益《柳楊送客》詩:處“青楓江畔白洲,楚客傷離不待秋。”

              徹:完結,指樂曲的終結。

              采菱謳(ōu):樂府清商曲名,又稱《采菱歌》、處《采菱曲》。

              沙岸:用沙石等筑成的堤岸。雙袖:借指美女。

              畫船:裝飾華麗的游船。

              一竿(gān):宋時京師買妾,一妾需五千錢,每五千錢名為“一竿”。李煜《漁父》:處“浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如儂有幾人。”故此處之“一竿”亦可指漁人。

              賞析:

              康熙二十三年(1684)十月,容若扈駕南巡,目睹了江南的湖光山色,盡享自然情趣,感慨之下作下此詞。

              浣溪沙古詩詞 14

              浣溪沙

              漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。

              自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。寶簾閑掛小銀鉤。

              注釋

              ①漠漠:像輕清寒一樣的冷漠。清寒:陰天,有些冷。

              ②曉陰:早晨天陰著。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。

              ③淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠。

              ④自在:自由自在。

              ⑤絲雨:細雨。

              ⑥寶簾:綴著珠寶的簾子。閑掛:很隨意地掛著。

              翻譯

              在春寒料峭的天氣里獨自登上小樓,早上的天陰著好象是在深秋。屋內畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。

              天上自由自在飄飛的花瓣輕得好象夜里的美夢,天空中飄灑的雨絲細得好象心中的憂愁。走回室內,隨意用小銀鉤把簾子掛起。

              賞析

              每一次春來,就是一次傷春的體驗。詞人之心,很早就發出了“為問新愁,何事年年有”的愁怨。然而他們的命運也往往是一年年地品嘗春愁。此詞抒寫的是淡淡的春愁。它以輕淡的色筆、白描的手法,十分熨貼地寫出了環境氛圍,即把那一腔淡淡的哀怨變為具體可感的藝術形象滲透出來,表情深婉、幽緲。“一片自然風景就是一種心情”。索漠輕寒中裊裊而升的是主人公那輕輕的寂寞和百無聊賴的閑愁。即景生情,因情生景,情恰能稱景,景也恰能傳情,這便是詞作的境界。

              詞的起調很輕,很淡,而于輕淡中帶著作者極為纖細銳敏的一種心靈上的感受。漠漠輕寒,似霧如煙,以“漠漠”二字狀漫彌而上小樓的輕寒,一下子給春寒蕭索的清晨帶來寥廓冷落的氣氛。與“暝色入高樓,有人樓上愁”意蘊相似,而情調之婉妙幽微過之。不說人愁,但云“漠漠輕寒上小樓”。回味“上”字,那淡淡愁思,不是正隨這薄薄春寒無聲無息地在人的心頭輕輕漾起?僅詞的首句,就為全詞烘托出一個色調凄清的景。緊接著加上“曉陰無賴似窮秋”,在凄清的背景上涂抹一層暗淡的色彩。無賴,令人討厭,無可奈何的憎語。時屆暮春,卻感到竟像深秋那樣的寒冷,原來這是一個春陰的早晨。春陰寒薄,不能不使人感到抑悶無聊。然而詞人不說心情之無聊,卻咒曉陰之無賴,進一層渲染了氣氛之寂寞凄寒。主人公也許剛剛從夢中醒來,睡眼惺忪,室內畫屏閑展:淡淡的煙靄,輕輕的流水。在周圍陰氛的罩籠下,幽迷淡遠。凝神恍惚中,他仿佛消失在清迷幽幽的'畫景之中,又仿佛還依回于渺茫、流動的夢境之中。這種主觀幻覺,正是由于幽迷寧靜的氛圍與主人公此時此刻心境的渾然一體所致。是情與景融、意與境渾的佳句。

              下片開始轉入對春愁的正面描寫。不期然而然中,他的視線移向了窗外:飛花裊裊,飄忽不定,迷離惝恍;細雨如絲,迷迷蒙蒙,迷漫無際。見飛花之飄緲,不禁憶起殘夢之無憑,心中頓時悠起的是細雨蒙蒙般茫無邊際的愁緒。作者在這里用了兩個奇特的比喻:“飛花”之“輕”似“夢”、“絲雨”之“細”如“愁”。之為奇特,不僅于其喻體和喻指的恰當而新奇上,更在其一反常式,而以抽象的情感喻具體的物象,是飛花似夢,是細雨如愁。本寫春夢之無憑與愁緒之無際,卻透過窗戶攝景著筆于遠處的飛花細雨,將情感距離故意推遠,越發感生出一種飄緲朦朧、不即不離之美。亦景亦情而柔婉曲折,是“雖不識字人,亦知是天生好言語”(《詩人玉屑》卷二十一引晁無咎語)的佳例。詞人將“夢”與“愁”這種抽象的情感編織在“飛花”、“絲雨”交織的自然畫面之中。這種現象,約翰·魯斯金稱為“感情誤置”,而這在中國詩詞中則為司空見慣。如“感時花濺淚,恨別鳥驚心”、“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”、“便做春江都是淚,流不盡,許多愁”。詩人們心中存有一種感情,移情入景,便往往設想自然也帶著這份感情。“以我觀物,而物皆著我之色彩”。“自在飛花”,無情無思,格外惹人惱恨,而反襯夢之有情有思。絲絲細雨,已足生愁,更況其無止無歇總是下個不停呢!體味這無邊的飛花細雨,仿佛我們也感受到了那輕輕的寂寞和淡淡的哀愁。最后,詞以“寶簾閑掛小銀鉤”作結,尤覺搖曳多姿。細推詞脈,此句應為過片之倒裝句。沉迷于一時之幻境,不經意中瞥向已經掛起的窗簾外面,飛花絲雨映入眼簾,這便引出“自在”二句之文。而在結構藝術上,詞人作如是倒裝,使得詞之上、下片對稱工整,顯得精巧別致,極富回環變化的結構之美。同時,也進一步喚醒全篇,使簾外的種種愁境,簾內的愁人更為分明,不言愁而愁自現。《續編草堂詩余》曰:“后疊精研,奪南唐席。”正是對此章法技巧的高度評贊。句中“閑”字,本是形容物態,而讀者返觀全篇,知此正是全詞感情基調──百無聊賴的情感意緒。作為紅線貫串打通全詞,一氣運轉,跌宕昭彰。張炎說:“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無滓,久而知味。”(《詞源》卷下)試觀此作,誰謂不然?

              此詞以柔婉曲折之筆,寫一種淡淡的閑愁。在生活中,每個人都會擁有自己的一份閑愁。不知何時何處,它即從你心底無端地升起,說不清也拂不去,令人寂寞難耐。詞人們又總是能更敏銳地感受到它,捕捉住它,并流諸筆底。而此時,又必然會滲透進他們對時世人生的獨特感受。馮延巳的《鵲踏枝》寫出了人人心中皆有的這般閑情,卻也包蘊著一種由時代氛圍所釀成的說不清、排不開的愁緒。“古之傷心人也”的秦觀,年少喪父,仕途抑塞,于新舊黨迭為消長之際,一再受到排抑,滿腹滿腔人生的遭際感慨,泛化為一種凄怨感傷的心境意緒而彌漫于詞作之中,呈現出含蓄蘊藉、窈深幽約之美。此詞曲折傳情而凄清婉美,《詞則大雅集》卷二稱“宛轉幽怨,溫韋嫡派”。作為婉約派詞人,他正是遠祖溫韋,近承晏柳,融各家所長為一體,成其細膩含蓄而又凄怨感傷之風格,吟唱出較“花間”、“尊前”更為綢繆凄婉的角聲,別具一番魅力。

              浣溪沙古詩詞 15

              原文:

              《浣溪沙·游蘄水清泉寺》

              宋·蘇軾

              序:游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

              山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規啼。

              誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。

              賞析:

              蘇軾我們不用再過多介紹,我們都知道經歷了宋朝最大的文字獄——“烏臺詩案”后,蘇軾經過王安石、司馬光都能人求情,在入獄130天后被貶謫黃州。黃州可以說是蘇軾人生的最低谷。但同時我們也知道,黃州也是蘇軾人生最大的轉折點,很多流傳千古的佳作都是在這期間完成的,同時也對蘇軾后來的創作風格產生了極大的影響。通過這首詞,便可略窺一二。

              詞的上片寫景,描寫蘭溪靜謐幽雅的自然環境:山腳下蘭草新抽的幼芽浸潤在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚時分,細雨蕭蕭,布谷聲聲。詞的'下片,詞人開始抒懷,表達了詩人樂觀曠達、積極向上的精神品質:誰說人老不會再回年少時光呢?你看看,那門前的流水尚能向西奔流呢!所以,不要在老年只會感嘆時光流逝。

              人們慣用“白發”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年。白樂天在《醉歌》中有唱:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失。”《長歌行》有“百川東到海,何時復西歸。少壯不努力,老大徒傷悲。”一句勸諭年輕人及時當勉勵,歲月不待人。李后主有“自是人生長恨水長東”之句,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復返,青春對于人生來說只有一次,正如古人所說:“花有重開日,人無再少年。”這是不可抗拒的自然規律。

              但是此處蘇軾反其意而用之,希望人們不要徒發“自傷、衰老“之嘆。誰說的人老了不可以老當益壯,自強不息,煥發出青春的光彩?正如王勃《滕王閣序》中所言:老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。好一個蘇東坡,一味消沉不是他的風格,即使貶謫黃州,即使年近半百,但始終而且是愈發樂觀積極,全詞讀來毫無半點負面情緒,一派生氣盎然。其境界令人嘆服。

              這就是蘇東坡,即使在人生的最低谷,也能唱出最積極、最樂觀的歌。人生若覺不容易,請君細讀蘇東坡。

              浣溪沙古詩詞 16

              原文:

              湖上朱橋響晝輪。

              溶溶春水浸春云。

              碧琉璃滑凈無塵。

              當路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人。

              日斜歸去奈何春。

              賞析:

              此詞描寫泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。

              作者對湖面天光水色作了傳神而準確的描繪,把握了云天陽光、花鳥游絲所蘊含的美的特質,并注入自己心靈深處的情感,創造出幽美的詩情畫意。上片寫湖面風光。首句寫游客們乘坐著豪華的車子,駛過那裝修著朱紅欄桿的橋梁,來到西湖游賞春光,傳達出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句“溶溶春水浸春云”寫湖水里映出了云的影子,云、水、天空都融在一起了。

              溶溶,水盛貌。春水,言水之柔和;春云,言云之舒緩。一句之中,并列兩個“春”字,這倒是名副其實的'“加一倍寫法”,目的就是把這個字突現出來。這句里的“浸”字也用得好,把映照說成浸泡,就等于把云的影子說成是真的云,通過這種“真實感”暗中透露出湖水的清澈程度來,從觀察體驗的錯覺中描繪景物的狀態。“碧琉璃滑凈無塵”,用琉璃的光潔平滑來比喻西湖的水面,表現了湖面泛舟時輕快、暢適的心情,形象而有詩意。

              下片寫游興未盡的留連之情。前兩句是對偶句:“當路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人”。這兩句描寫春物留人,人亦戀春,是全詞的重點所在。游絲,是春季里昆蟲吐出來的細絲,隨風飄舞在花草樹木之間,游絲本無情而有情,網住春光,留住游人。歐陽修卻說游絲“縈醉客”,這既是游人賞春縱飲,也有游人被美景所也是“喚住”之意,與游絲縈客同。總的是說春色無多了,何不再流連些時,這正是“惜馀春”之意。明明是游人舍不得歸去,卻說成是游絲、啼鳥出主意挽留。把游絲、啼鳥說成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫情的特別處。末句里的“日斜歸去”四字,說明西湖景色美好,讓人流連;“奈何春”三個字使得全詞更顯得精彩,它表達了作者郁積于心的留連惆悵之情。這首詞的結尾,是用陡轉直下的筆法揭示了游人內心深處的思維活動,表現了由歡快而悲涼這種兩極轉換的心理狀態,故而能夠取得含蓄蘊藉、余味不絕的藝術效果。

              這首詞抒發了作者對春光的深深眷戀。詞中的春光,使讀者聯想到人生的青春、愛情、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,那雋永蘊藉的意境,給讀者以無盡的遐思。

              浣溪沙古詩詞 17

              古詩原文

              百畝中庭半是苔。門前白道水縈回。愛閑能有幾人來。

              小院回廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開。

              譯文翻譯

              百畝大的庭院有一半是青苔,門外沙子鋪滿了整條路,還有蜿蜒的小溪流。喜歡悠閑,有空來的人有幾個呢?

              春天到了,院子里曲折的回廊非常的安靜。山上的桃花、溪邊的杏樹,三三兩兩地種在一起。不知道它們是為誰開放,為誰凋零?

              注釋解釋

              “百畝”句:句出劉禹錫《再過游玄都觀》:“百畝中庭半是苔,桃花凈盡菜花開。”百畝:概數,形容庭園極大。半是苔:一半長滿了青苔。

              白道:潔白的小道。唐人李商隱《無題》:“白道縈回入暮霞,斑騅嘶斷七香車。”

              “小院”句:句出杜甫《涪城縣香積寺官閣》:“小院回廊春寂寂,浴鳧飛鷺晚悠悠。”

              “山桃”句:語本唐人雍陶《過舊宅看花》:“山桃野杏兩三栽,樹樹繁花去復開。”山桃溪杏:山中的桃,溪畔的`杏。暗喻身處山水之中。

              “為誰”句:句出唐人嚴惲《落花》:“盡日問花花不語,為誰零落為誰開?”

              創作背景

              王安石二度受挫后歸隱鐘山度過了生命中的最后十年,他的許多詞作于這個時期,內容大多為描繪江南景色,表現閑適心情之作。這類詞為數不少,有《清平樂》 、 《浣溪沙》 、 《生查子》和《千秋歲引·秋景》等。這類詞多作于元豐年間,反映了王安石晚年的生活情趣。

              浣溪沙古詩詞 18

              古詩原文

              寂寞流蘇冷繡茵,倚屏山枕惹香塵,小庭花露泣濃春。

              劉阮信非仙洞客,嫦娥終是月中人,此生無路訪東鄰。

              譯文翻譯

              繡花墊褥寂寞地放在帳子里,已經冰冷,只有倚著屏風的枕頭仍帶著芳香的氣味。小小的庭院里,花朵上的露珠就像哭泣時流下的淚水,連景物也帶著濃濃的春意。

              劉晨和阮肇確實不是仙洞里住著的人,而嫦娥終究是月宮中的仙子。這一生,我恐怕無法追求到自己心愛的女子!

              注釋解釋

              流蘇:帳上的'垂須,此借代為帳子。

              繡茵:繡花墊褥。

              山枕:指枕頭。古代枕頭多用木、瓷等制作,中凹,兩端突起,其形如山,故名。

              惹香塵:這里是帶著芳香的氣味之意。香塵,香霧。

              劉阮:南朝宋劉義慶小說《幽明錄》中人物劉晨、阮肇二人的合稱。二人俱東漢剡縣人,永平年間同入天臺山采藥,遇二女子,留居半年辭歸。及還鄉,子孫已歷七世。后又離鄉,不知所終。

              信非:確實不是。信,誠然。

              嫦娥:中國神話人物,后羿之妻。神話中因偷食后羿自西王母處所盜得的不死藥而奔月。

              東鄰:借代為美女之稱,宋玉《登徒子好色賦》:“臣里之美者,莫若臣東家之子。東家之子增之一分則太長,減之一分則大短,著粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝,嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。”又司馬相如《美人賦》:“臣之東鄰,有一女子,玄發豐艷,蛾眉皓齒。”

            【浣溪沙古詩詞】相關文章:

            浣溪沙古詩詞12-18

            經典古詩詞賞析浣溪沙09-07

            《浣溪沙》古詩詞鑒賞09-09

            浣溪沙的古詩詞賞析01-26

            古詩詞鑒賞:浣溪沙07-05

            經典古詩詞《浣溪沙》賞析08-25

            《浣溪沙》古詩詞鑒賞06-28

            《浣溪沙·端午》古詩詞鑒賞06-08

            浣溪沙·菊節古詩詞06-22

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院