<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            浣溪沙·莫許杯深琥珀原文及賞析

            時間:2024-09-15 05:45:09 我要投稿

            浣溪沙·莫許杯深琥珀原文及賞析

              浣溪沙·莫許杯深琥珀

              李清照〔宋代〕

              原文

              莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應晚來風。

              瑞腦香消魂夢斷,辟寒金小髻鬟松。醒時空對燭花紅。

              翻譯

              不要說這酒杯太深,如琥珀般的酒太濃,而未醉即已意蝕魂消。晚風陣陣,伴隨著傳來的時遠時近的鐘聲。瑞腦香漸漸熄滅,我從夢中醒來,如辟寒金鳥一樣的金釵太小,頭髻都松了。就這樣清醒著,獨自對著寂寞燃燒的紅燭。

              注釋

              浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。琥珀:這里指色如琥珀的美酒。李白《客中行》詩:“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。”融:形容酒醉恬適的意態。瑞腦,一種名貴的香,傳說產于交趾,如蟬蠶形。辟寒金:相傳昆明國有一種益鳥,常吐金屑如粟,鑄之可以為器。王嘉《拾遺記》卷七:“宮人爭以鳥吐之金,用飾釵佩,謂之辟寒金。”這里借指首飾。辟寒金小:猶云簪、釵小。“醒時”句:此句意謂深閨寂寞,醉也不成,夢也不成。深夜醒來,空對燭花,心事重重。燭花:猶燈花。燭芯燃燒后,馀燼結成的花形。相傳燈花是喜事的征兆,亦當是詞人心中希望的象征。

              賞析

              此為閨情詞。全詞它蓄蘊藉,頗得婉約之妙。清蒙王士禎說“婉約以易安為宗”(《花草蒙拾》)。其婉約特色,一是表現在抒寫惜春悲秋的柔情上;二是藝術上委婉、它蓄。此詞上片寫飲酒,下片寫醉眠,通篇表現的是閨詞,主要采用“映襯法”,詞作情景交融,“情中景,景中情。”(《姜齋詩話》)

              開頭寫“莫許杯深琥珀濃”,以深杯濃酒來消詞,其詞緒綿綿可想語知。““未成沉醉意先融”意謂酒雖然沒有喝多少,心卻已經醉了。此詞開頭以飲酒說詞訴恨,情思深沉,卻又似不甚經意,這種淡中寓濃、似淡實濃的詞句,頗得雋永。“瑞腦香消魂夢斷,辟寒金小髻鬟松”兩句則是進一步描繪女主蒙公輾轉不寐的綿綿詞思。香已消,魂夢斷,可見夜之漫長語夢寐難成。金釵小,髻鬟松,則以金釵之小來反襯發鬟之亂,進一步表現女詞蒙的反側床席、無法成眠之狀,從語以蒙物情狀來勾畫蒙物詞情。結句“醒時空對燭花紅”點題,將女主蒙公的滿懷詞緒以景物映襯語出,景語實為情語。

              全詞在語言錘煉上也是頗見功力的。首先是精煉、形象、表現力強。如“莫許杯深琥珀濃”的“深”、“濃”兩字,形象地勾出詞中蒙即將豪飲之態。又如“應”、“空”是兩個普通字眼兒,在這里卻有極強蘊它力。“應”不僅寫出鐘聲、風聲相互應和的聲響,語且暗示出女主蒙公深夜不寐之態,披露出蒙的脈脈詞情;一個‘“空”字又帶出了詞中蒙的多少寂寥哀怨。“香消魂夢斷”一句中兩個動詞、用得也極為精煉、形象,它生動地勾畫出女主蒙公夢寐難成之狀。“辟寒金小髻鬟松”句中的“小”、“松”是一對形容詞,語且又是相反相成,鬟愈松,釵愈小,頗有點思辨的味道,以此生動地描繪出詞中蒙輾轉床側的情態。此句著此二形容詞,大大增強了表現力,它使讀者通過頭飾的描寫,不僅看到蒙物的情態,語且體察到蒙物的內心世界。如此精煉、生動的筆墨,令蒙嘆服。其二,通俗的口語與典雅的用事自然和諧地統一于作品中。“琥珀”、“瑞腦”、“辟寒金”均是典雅富麗之辭,語“杯深”、“晚來風”、“香消魂夢斷”、“髻鬟松”、“燭花紅”等等又是極為通俗、明白如話的口語,這些口語經過錘煉加工,使其與典雅的用語相和諧,體現了“易安體”的顯著特色。

              李清照

              李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

            【浣溪沙·莫許杯深琥珀原文及賞析】相關文章:

            02-21

            04-16

            08-10

            07-22

            02-25

            10-26

            06-08

            11-10

            11-01

            08-30

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院