<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《化石吟》原文與賞析

            時間:2024-06-08 01:05:09 我要投稿
            • 相關推薦

            《化石吟》原文與賞析

              《化石吟》是一首科學詩,詩人富有感情地贊頌了會說話的化石。下面是《化石吟》原文與賞析,一起來看一下吧。

              《化石吟》原文

              最早的魚兒怎么沒下巴?

              最早的鳥兒怎么嘴長牙?

              最早登陸的魚兒怎么沒有腿?

              最早的樹兒怎么不開花?

              逝去萬載的世界可會重現?

              沉睡億年的石頭能否說話?

              長眠地下剛蘇醒的`化石啊,

              請向我一一講述那奇幻的神話。

              你把我的思緒引向遠古,

              描繪出一幅幅生物進化的圖畫;

              你否定了造物主的存在,

              冰冷的骸骨把平凡的真理回答。

              肉體雖早已腐朽化為烏有,

              生之靈火卻悄然潛行在地下,

              黑色的軀殼裹藏著生命的信息,

              為歷史留下一串珍貴的密碼。

              時光在你臉上刻下道道皺紋,

              猶如把生命的檔案細細描畫,

              海枯,石爛,日轉,星移……

              生命的航船從太古不息地向近代進發。

              復原的恐龍、猛犸仿佛在引頸長吼,

              重現的遠古林木多么蔥蘢、幽雅,

              啊,你——令人嘆服的大自然,

              高明的魔法師,卓越的雕刻家!

              逝去萬載的世界又重現,

              沉睡億年的石頭說了話。

              長眠地下剛蘇醒的化石啊,

              你講的故事多么令人神往、驚訝!

              《化石吟》賞析

              詩歌開篇,詩人用一組設問句組成的排比句,從個體到整體,由魚兒、鳥兒、樹兒推及到整個世界,發出一連串有趣的詰向,激發讀者的情思,激活讀者的思維,引導我們去思索探究億萬年前的神奇世界.在此基礎上,作者十分機智地再用一設問擬人句:“逝去萬載的世界可會重現?沉睡億年的石頭能否說話?長眠地下剛蘇醒的化石啊,請向我——講述那奇幻的神話.”激情滿懷,巧妙扣題,總領全詩.一個“沉睡”、一個“長眠”、一個“蘇醒”,使詩歌上下呼應,環環相扣;一個“"請”字,極富人情味,使詩歌情趣盎然.

              接著,詩人用了四節詩,吟詠化石,盛贊化石的功勞,為我們展現了億萬年前奇幻般的生物世界,為我們指點迷津.是化石把我們的“思緒引向遠古”,為我們描繪“生物進化的圖畫”、否定“造物主的存在”、回答了生物進化的“平凡的真理”、“裹藏著生命的信息”.在“生命的航船從太古不息地向近代進發”的過程中;是化石,“為歷史留下一串珍貴的密碼”、保存了“生命的'檔案”;是化石,使我們得以復原恐龍、猛犸,讓我們仿佛看見了它們的“引頸長吼”;是化石,使我們得以重現遠古的林木,一睹它們“蔥蘢、幽雅”的風姿.然后,詩人以一“啊”字領起,用第二人稱親昵地直抒胸臆,議論抒情,由化石推及大自然,盛贊大自然這位“高明的魔法師,卓越的雕刻家”.詩歌寫得美麗而深情.由于大量使用了比喻,擬人等修辭手法,使詩歌精美而靈動.“你否定了造物主的存在,冰冷的骸骨把平凡的真理回答.”一句是詩眼,詩人在宣傳科普知識的同時,又弘揚了唯物主義的進化論的真理,詩歌因之而更具深意.

              最后,詩人專門用了一節詩照應第二節,巧妙作答,造成一種回環往復之美.結尾句"長眠地下剛蘇醒的化石啊,你講的故事多么令人神往,驚訝!"不只是對第二節詩詩意的重申與反復,而是水到渠成,畫龍點睛,總結全詩,有力收束.讀罷上文,化石講述的故事難道不"令人神往,驚訝" 詩人在這樣的抒情議論中收束全詩,不但獨具匠心,而且強化了主旨.

              拓展閱讀:作者簡介

              姓 名: 張鋒

              筆 名: 雨巖、風濤

              性 別: 男

              出生年月: 1936

              民 族: 漢族

              浙江杭州人。民盟成員。1963年畢業于北京大學生物系。1951年參軍,歷任軍干校學員,志愿軍坦克二師四團運輸連文化教員,科學出版社見習編輯,中國科學院古脊椎古人類研究所《化石》雜志編輯、副主編,中國農業科技出版社副編審、總編輯,編審。中國科普作家協會科學文藝委員會第一、二、三屆委員,中國出版工作者協會校對委員會專家組成員,北京科普作家協會理事。1973年開始發表作品。1984年加入中國作家協會。

              譯著《黑猩猩在召喚》(英國Jane Goodall:On the Shado Wof Man)、《神秘的黑猿國》、《非洲動物獵奇》、《愛爾莎重返自然》、《她和森林惡魔握手》等

            【《化石吟》原文與賞析】相關文章:

            07-27

            08-11

            09-11

            05-13

            09-25

            06-02

            10-24

            11-13

            06-03

            10-24

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院